Читаем 188-225 Киллмастер Сборник шпионских детективов про Ника Картера полностью

«У них там тоже есть минометы», - добавил Кубанез. «На первый взгляд, они могут сдержать армию, если предъявят Мадриду ультиматум: независимая баскская нация или Тулуза, Барселона и Мадрид - прах».


"Так как вы рассчитываете сделать это?"


«Нападение с двух сторон», - ответил Кубанез, очевидно, с пониманием относясь к задаче. «На самом деле, с трех. Мы отправляем джип по главной дороге - сюда - в качестве отвлекающего маневра. У него есть пулемет пятидесятого калибра. Он не нанесет никакого ущерба, но, вероятно, привлечет их внимание и их огонь. Тем временем мы катимся на лыжах вниз по склону. гора - здесь - к этим скалам ».


"А как насчет пятидесятых на крыше?"


"Дельтапланы, все черные, их четыре. На этой крыше много места, много дымоходов, башен, и препятствия.


Все пятидесятые в тылу. Если они приземлятся спереди, артиллеристы могут быть обезврежены раньше, чем они узнают об этом ».


«Все хорошо, - сказал Картер, - но это все равно оставляет нас в стороне».


«Надеюсь, ненадолго», - ответил Кубанез, потирая руки. «Когда они сделали ремонт, они также поставили здесь пристройку, чтобы модернизировать и расширить кухню».


"Так?"


«Итак, каменный только фасад, маскирующий единую кирпичную стену».


«Мы могли бы все взорвать», - предложил Картер.


«Хорошо, и быть внутри и ворваться в помещения, прежде чем они смогут перегруппироваться».


Картер закурил еще одну сигарету и еще раз спокойно перебрал все это. Он спросил об оборудовании и персонале и получил быстрые и точные ответы от способного испанца.


«Достаточно хорошо», - сказал он наконец. «Будем надеяться, что вилла находится достаточно высоко в горах, чтобы жители деревни не подумали, что началась Третья мировая война».


«Об этом тоже думал», - ответил Кубанез. «У меня есть команда здесь, в Канильо, и еще одна, в Соледаде. Когда пойдет большой бум, они добавят еще пару своих выстрелов».


"Подвижка снега, чтобы избежать схода лавин?"


"Правильно."


«Рамон, ты должен был быть генералом», - сказал Картер и усмехнулся.


«Нет, спасибо. Это веселее», - с ухмылкой ответил Кубанез.


"Хорошо, давайте поменяемся лицами!"


Они оба разделись и обменяли одежду. Когда это было закончено, они встали бок о бок перед зеркалом.


Кубанез снял коротко остриженную бороду из цвета соли и перца и передал ее Картеру. За ним быстро последовали косматые брови, усы и бакенбарды. Рамон смыл седину с волос на висках, а Картер добавил к своим волосам немного серебра.


Завершало ансамбль пальто с меховым воротником.


"Что вы думаете?"


«Прекрасно», - ответил Кубанез. «Если вас остановят, только тот, кто был очень близок с Николасом Карстокусом, сможет вас узнать».


"Достаточно хорошо. Где машина?"


«Я отведу тебя к ней».


Луиза выскользнула из ниши спальни. На ней были обтягивающие черные джинсы, свитер и толстая кожаная куртка. На ногах были сапоги на меху.


Картер хотел было что-то сказать, но она подняла руку.


«Я ухожу. Я обнажала грудь и играла здесь в проститутку в течение шести месяцев. Теперь, когда это, наконец, происходит, я хочу быть там!»


Картер посмотрел на Кубанеза, который пожал плечами.


Картер зарычал. - "Рамон, что за железо?"


«Чешские скорпионы для скорострельного огня, - сказал он, - и наши собственные« Астра »три пятьдесят семь».


Картер повернулся к Луизе. "Вы когда-нибудь стреляли из Astra?"


"Нет."


«Отдача может сломать вам запястье».


«Я буду использовать две руки», - ответила она.


«Да будет так, - сказал Картер. "Поехали."


"Увидимся на горе!" - сказал Кубанез, входя в дверь.


Четырнадцатая глава.


Жесткий ветерок дул с гор, когда маленькая машина неуклонно поднималась вверх мимо высокой радиомачты. Снег клубился туманными порывами, заставляя Картера включать дворники каждые пару минут.


Рядом с ним, на пассажирском сиденье, стоически сидела Луиза, глядя прямо перед собой.


"Напугана?"


"Да."


«Хорошо. Вы не были бы человеком, если бы не боялись».


"Как Кубанез сюда попадает?"


«Джип, - ответил Картер, - с другой стороны Канильо».


Последний крутой поворот, и баррикады, обозначающие конец дороги, показались в двойных лучах фар. Картер уткнулся в них передним бампером и заглушил двигатель.


«Мы идем отсюда».


Из багажника машины он вытащил две пары снегоступов и проинструктировал Луизу, как пристегнуть их к ботинкам.


"Готова?" - спросил он наконец.


"Я так полагаю".


"Поехали."


Снег был порошкообразным на глубину около восьми дюймов и лежал плотным слоем. Менее чем через полчаса они были высоко на горе и пересекали ее пик.


"Намного дальше?" - спросила она позади него чуть запыхавшимся голосом.


"Те деревья, там. Постой!"


Картер вынул из кармана фонарик и трижды мигнул лучом в сторону деревьев.


Ответ пришел сразу.


"Да ладно!"


Они прошли оставшиеся сорок ярдов и оказались во временном лагере.


«Вы хорошо провели время», - сказал Кубанез. «Ваше оборудование там».


Картер проверил груз в «Скорпионе» UZ61, ослабил шнур и натянул его на спину. Затем он засунул два запасных магазина в карманы и поправил очки на голове.


Краем глаза он заметил, садясь на лыжи, что Луиза копирует каждое его движение.


Перейти на страницу:

Похожие книги