Читаем 188-225 Киллмастер Сборник шпионских детективов про Ника Картера полностью

«Вы очень беспощадный человек, Кашмир». Он говорил, не поворачивая головы к Картеру, и его губы почти не шевелились.


"Я?"


«Удаление тела Гвидо без отчета надзирателю дорого мне стоило».


"Сделал это сейчас?" - Картер выронил сигарету изо рта и зажал ее ботинком.


«Я не хочу вести с тобой частную войну, и я не хочу видеть тебя на другой стороне».


"Вы не будете."


«Хорошо. Я так не думал. Здесь сила - все, ты согласен?»


"Я защищаюсь."


«Ты и я, у нас еще много лет за этими стенами. Вы окажете мне большую услугу, если поможете мне сохранить лицо, хотя бы номинально отдавая мне свою преданность. Я больше не буду просить от вас, и я обещаю, что через в ближайшие годы я могу помочь тебе ".


«Я так не думаю».


Шея Амани начала краснеть, а тело напряглось. Картер поспешил объяснить.


«Вы мало что можете сделать для меня, синьор Амани, в ближайшие годы, потому что меня здесь не будет».


"Как?"


«Я планирую сбежать».


Большой итальянец засмеялся низким, рокочущим смехом из глубины его живота. «Многие пытались, Кашмир, многие. И ни у кого не получилось. Взятками мы можем здесь делать практически все, что захотим, но даже взятками мы не выберемся отсюда».


«Могу и без взяток».


Медленно шевелилась грива седых волос, пока Картер не смотрел прямо в ясные голубые глаза мужчины.


«Я думаю, ты серьезно, Кашмир».


«Да, - ответил Картер. «Если вы азартный человек, вы можете поспорить об этом».


"Когда?"


«В течение недели».


Картер практически видел, как за глазами мужчины загорелись маленькие лампочки.


В течение недели.


Если бы он смог сбежать, он мог бы узурпировать власть Николо Палмори и снова захватить Либерию. Он мог встретиться с русскими и снова начать свой террор, который свергнет итальянское государство.


«Сегодня вечером, пожалуйста, приходите ко мне в камеру после того, как погаснет свет».


"Почему?"


"Потому что, синьор Кашмир, если вы можете вытащить меня из этого свинарника и в определенную часть мира за девять дней, я могу связать вас с определенными людьми, которые в вашей сфере деятельности могут сделать вас очень богатым человеком ".


Девятая глава.


Квартира находилась в доме, который был в точности похож на своих соседей на холмах над Монмартром. В нем были гостиная, две маленькие спальни, крохотная кухня, ванная комната и прихожая. Мебель современная, дешевая, но удобная.


Она была идеальной во всех отношениях, включая конфиденциальность и безопасность. Карлотта Полти проверила все до мелочей.


Это было бы идеальным убежищем для нее, Картера и Пьетро Амани после перерыва, пока старик не продиктовал бы следующий шаг.


Зуммер зазвонил на пяти этажах ниже, и Карлотта нажала кнопку. "Да?"


"Меня зовут Джастин."


"Заходи."


Она вставила голос и приподняла юбку. К ее правой внутренней стороне бедра с помощью мягкой замшевой обвязки была прикреплена шестидюймовая трубка, которая выглядела не более чем хромированной трубкой с небольшим поршнем на одном конце. На самом деле, это был однозарядный пистолет с пулей «думдум» .44.


С расстояния пяти футов или меньше он мог вырвать бок мужчине.


Карлотта проверила груз, сбросила юбку и двинулась, чтобы ответить на стук в дверь.


Она посмотрела в глазок, а затем тихо пробормотала: «Отойди, пожалуйста».


"Я один."


«Я сказала, отойди в сторону».


Он сделал это. Убедившись, что он действительно один, она открыла дверь и вернулась в гостиную.


Джейсон Генри был крупным мужчиной с ярким лицом, на котором была обычная ухмылка, а глаза блестели, что можно было охарактеризовать только как озорное.


Ну-ну, - сказал он, приближаясь к Карлотте на расстояние фута и позволяя глазам наслаждаться тем, что они видели.


«Вы выглядите удивленным. Мистер Генри».


«Я. Подонки, которые обычно нанимают меня таким образом, обычно невысокие, толстые, с глазами-бусинками и с трудом могут говорить по-французски или по-английски своими слюнявыми губами».


«Извини, что разочаровала тебя».


«Поверьте, я не разочарован. Здесь есть что выпить»


"Вино?" - спросила Карлотта, уже зная ответ. «Вино? Черт. !»


"Там бутылка американского виски и стаканы.


Мне тоже,"


Он улыбнулся и поплелся к столу с походкой моряка. Пока он наливал виски, Карлотта закурила сигарету и перебрала все, что видела, и то, что она знала о Джейсоне Генри.


Его одежда была далека от парижского шика: брюки цвета хаки и рубашка с закатанными рукавами до середины выпуклых бицепсов. У него были парусиновые полусапоги, носков он не носил. Он был добрых шесть с половиной футов ростом и никогда больше не будет двести пятьдесят фунтов, какую бы диету он ни использовал.


В его ревущей манере Карлотта ощутила коварство и остроумие истинного интеллекта, а также чувствительность за пределами личности, которую он показал миру. Он мог быть нью-йоркским полицейским, грузчиком из Нью-Джерси, бостонским политиком или радикалом ИРА в Корке - кем угодно, но только не американским эмигрантом на европейский континент.


Он прослужил двенадцать лет в армии США и получил звание майора во Вьетнаме. Когда эта война закончилась, Генри пошел работать на ЦРУ.


Перейти на страницу:

Похожие книги