«Обоз». Басня опубликована в журнале «Сын Отечества» в 1812 г. Написана осенью 1812 г. Текст окончательно установлен в издании 1830 г.
В образе «доброй лошади» изображен Кутузов с его осторожностью и выдержкой при обороне от наступавшей наполеоновской армии. В Петербурге многие были недовольны главнокомандующим русской армии, не понимая его плана – медленного ослабления врага без сражений, измором. Император Александр I в рескрипте на имя Кутузова упрекал его в бездеятельности и нерешительности. Но фельдмаршал не изменил плана действий и, как добрый конь, вывез на крестце свой воз целым и невредимым.
В басне выражена мысль, что всякую работу следует исполнять толково, осторожно, с терпением, иначе она вместо пользы принесет лишь вред. Об этом же говорит русская народная пословица: «Поспешишь – людей насмешишь».
Обоз
– множество повозок, едущих вместе.Других оставя –
других коней.Крестец –
часть позвоночного столба, к которой прикреплены тазовые кости.Лепится –
тащится.Коль –
если.Махнем –
быстро отправимся.Понатужа –
напрягая.XXI
Вороненок
Орел Из-под небес на стадо налетел И выхватил ягненка,А Вóрон молодой вблизи на то смотрел. Взманило это Вороненка,Да только думает он так: «Уж брать, так брать, А то и когти чтó марать!Бывают и орлы, как видно, плоховаты. Ну, только ль в стаде чтó ягняты? Вот я как захочу Да налечу,Так царский подлинно кусочек подхвачу!» Тут Ворон поднялся над стадом, Окинул стадо жадным взглядом: Из множества ягнят, баранов и овецВысматривал, сличал и выбрал, наконец, Барана, да какого? Прежирного, прематерого,Который доброму б и волку был в подъем. Изладясь, на него спустился И в шерсть ему, чтó силы есть, вцепился.Тогда-то он узнал, что дóбычь не по нем. Чтó хуже и всего, так на баране том Тулуп такой был прекосматый, Густой, всклокоченный, хохлатый, Что из него когтей не вытеребил вон Затейник наш крылатый,И кончил подвиг тем, что сам попал в полон.С барана пастухи его чинненько сняли; А чтобы он не мог летать, Ему все крылья окарнали И детям отдали играть.Нередко у людей то ж самое бывает, Коль мелкий плут Большому плуту подражает:Чтó сходит с рук ворам, за то воришек бьют.«Вороненок». Рисунок к басне Лафонтена «Ворон, желающий подражать орлу»
«Вороненок». Басня опубликована в сборнике «Новые басни» в 1811 г. Данных о времени ее написания нет. Текст окончательно установлен в издании 1833 г.
Басня самим автором была отнесена к числу «переводов или подражаний». Она представляет собой переработку басни Лафонтена «Ворон, желающий подражать орлу», в свою очередь восходящей к басне Эзопа «Соя и Пастух». В России до Крылова сюжет этой басни разрабатывали Сумароков, Дубровский и Хвостов.
Мысль басни выражена в последней строчке: «Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют», которая стала пословицей.
Взманило –
возбудило охоту, желание.Царский кусочек –
большой, лакомый.Сличал –
сравнивал.Прематерой –
весьма тучный и рослый.Доброму б и волку был в подъем
– здоровый и сильный волк с трудом мог бы с ним справиться.Изладясь –
приготовившись, наловчившись.Не вытеребил –
не вырвал.Чинненько
(уменьшительное от слова чинно) – совершенно спокойно, в должном порядке.Окорнали
– обрезали очень коротко.Коль –
если.Сходит с рук –
остается без наказания.XXII
Слон на воеводстве