IV
Бумажный Змей
Запущенный под облака,Бумажный Змей, приметя свысока В долине мотылька,«Поверишь ли! – кричит, – чуть-чуть тебя мне видно; Признайся, что тебе завидно Смотреть на мой высокий столь полет». «Завидно? Право, нет!Напрасно о себе ты много так мечтаешь!Хоть высоко, но ты на привязи летаешь. Такая жизнь, мой свет, От счастия весьма далёко; А я, хоть, правда, невысоко, Зато лечу, Куда хочу;Да я же так, как ты, в забаву для другого, Пустого, Век целый не трещу».«Бумажный Змей». Рисунок Н. Денисова. 1898
«Бумажный Змей». Басня опубликована в журнале «Сын Отечества» в 1814 г. О времени написания данных нет. Текст окончательно установлен в издании 1815 г.
В басне выражена мысль, что лучше делать маленькое дело, но на свободе, чем всю жизнь находиться в неволе, служа для других предметом пустой забавы.
Право –
верно, истинно.Век –
очень долго, всю жизнь.V
Лебедь, Щука и Рак
Когда в товарищах согласья нет, На лад их дело не пойдет,И выйдет из него не дело, только мýка. Однажды Лебедь, Рак да Щука Везти с поклажей воз взялись, И вместе трое все в него впряглись; Из кожи лезут вон, а возу всё нет ходу! Поклажа бы для них казалась и легка: Да Лебедь рвется в облака, Рак пятится назад, а Щука тянет в воду. Кто виноват из них, кто прав, – судить не нам; Да только воз и ныне там.«Лебедь, Щука и Рак». Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.
«Лебедь, Щука и Рак». Басня опубликована в сборнике «Новые басни» в 1816 г. Написана до 12 мая 1814 г. Текст окончательно установлен в издании 1825 г.
В басне выражена мысль, что, когда несколько человек занимаются общим делом, то между ними должно быть полное согласие, иначе дело не пойдет у них на лад.
Содержание басни относится к деятельности различных коллегиальных учреждений начала XIX в., в которых происходили постоянные споры между служащими, а дело стояло на месте.
В товарищах –
среди товарищей, то есть людей, ведущих вместе какое-либо общее дело.Не пойдет на лад –
не будет иметь успеха.Из кожи лезут вон –
стараются изо всех сил.Возу всё нет ходу –
воз не двигается.Да –
но.VI
Скворец
У всякого талант есть свой:Но часто, на успех прельщаяся чужой, Хватается за то иной, В чем он совсем не годен. А мой совет такой: Берись за то, к чему ты сроден,Коль хочешь, чтоб в делах успешный был конец. Какой-то смолоду Скворец Так петь щегленком научился, Как будто бы щегленком сам родился.Игривым голоском весь лес он веселил, И всякий Скворушку хвалил. Иной бы был такой доволен частью;Но Скворушка услышь, что хвалят соловья, —А Скворушка завистлив был, к несчастью, —И думает: «Постойте же, друзья, Спою не хуже я И соловьиным ладом». И подлинно запел;Да только лишь совсем особым складом: То он пищал, то он хрипел, То верещал козлёнком, То не путем Мяукал он котёнком;И, словом, разогнал всех птиц своим пеньём.Мой милый Скворушка, ну, чтó за прибыль в том? Пой лучше хорошо щеглёнком, Чем дурно соловьем.«Скворец». Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.
«Скворец». Басня опубликована в сборнике «Новые басни» в 1816 г. О времени написания данных нет. Текст окончательно установлен в издании 1830 г.