Я положил трубку и подумал, что решительно не желаю, чтобы она возвращалась. Это была неприятная угнетающая мысль. Ведь когда-то я ее так любил! Я был готов умереть за нее на самом деле! Я впервые всерьез подумал о разводе и не испытал ни сожаления, ни чувства вины, а одно лишь облегчение.
В восемь утра, когда я варил себе кофе и жарил тосты, снова зазвонил телефон. На этот раз это была полиция. Голос с лондонским произношением, очень вежливый.
- Сэр, у вас была какая-то теория относительно Криса Норвуда.
- Ну, это, собственно, не теория. Это… как бы совпадение. - У меня было время подготовить свою речь заранее и выделить то, что необходимо сообщить. - Кристофер Норвуд поручил моему другу, Питеру Кейтли, написать компьютерные программы. Питер Кейтли написал их и записал на магнитофонные кассеты, которые отдал мне. В прошлую субботу ко мне явились двое людей с пистолетом и потребовали кассеты. Они угрожали прострелить мой телевизор и лодыжки, если я их не отдам. Вам это ничего не напоминает?
Пауза. Потом тот же голос сказал:
- Минуточку, сэр.
Я успел выпить полчашки кофе, пока наконец со мной заговорил другой голос - басовитый, более медлительный и не такой церемонный. Он попросил меня повторить то, что я сказал инспектору.
- Хм, - сказал он, когда я умолк. - Наверно, мне стоит с вами встретиться. Где вы живете?
Я сказал, что мне нужно в школу, и он согласился, что от школы никуда не денешься. Он обещал приехать в мой дом в Туикенеме в половине пятого.
И вот он явился - не в сверкающей мигалками машине с полицейской эмблемой, а в четырехдверном гоночном седане. Когда я подъехал, он уже вылез из машины. Он мне сразу понравился: коренастый человек с резкими чертами моложавого, но не молодого лица, с черными волосами, припорошенными сединой, прямым взглядом светло-карих глаз и скептически поджатыми губами. Я подумал, что такой человек на пустяки тратить время не станет.
- Мистер Дерри?
- Да.
- Старший офицер, начальник сыскного отдела Айрстон. - Он распахнул бумажник и показал мне свое удостоверение. - Детектив Робсон, - он указал на другого человека, вылезавшего из машины. Оба они были одеты в штатское: серые брюки и спортивные куртки. - Мы можем пройти в дом, сэр?
- Конечно, - и я повел их по дорожке. - Хотите кофе? Или чаю?
Оба покачали головой, и Айрстон сразу взял быка за рога. Похоже, то, что я успел им сообщить, всерьез их заинтересовало. Мой рассказ о том, что я узнал во время своего путешествия на «Кухню богов» и к миссис О'Рорке, был встречен с большим энтузиазмом. Айрстон задавал много вопросов. Спросил он и о том, как мне удалось убедить своих визитеров удалиться ни с чем. Я беспечно ответил:
- Кассет у меня нет, я их одолжил приятелю. Я сказал, что, как только получу их, сразу перешлю им по почте, и, на мое счастье, они согласились.
Он вскинул брови, но ничего не сказал. Наверно, решил, что мне просто повезло.
- И вы понятия не имеете, что это были за люди? - спросил он.
- Нет.
- Ну, марку пистолета вы вряд ли запомнили… - безнадежно сказал он.
Я помедлил, потом ответил:
- По-моему, это был «Вальтер» 0,22. Я такой уже видел раньше.
- Вы уверены? - жадно переспросил он.
- Практически да.
Он поразмыслил.
- Нам хотелось бы пригласить вас в местный полицейский участок, чтобы проверить, не узнаете ли вы кого-то на фотографиях.
- Пожалуйста, - согласился я. - Но вы их и сами сможете увидеть, если вам повезет.
- Что вы имеете в виду?
- Я действительно послал им кассеты, но сделал это только вчера. Они должны их забрать на главном почтамте в Кембридже. Возможно, завтра они там появятся.
- Это очень кстати. - Он сказал это без особого воодушевления, но тщательно все записал. - Что-нибудь еще?
- Это не те кассеты, которые им нужны. Те кассеты я еще не получил.
Я послал им другие кассеты, с компьютерной игрой.
Он поджал губы.
- Это было не очень разумно.
- Но настоящие кассеты принадлежат миссис О'Рорке. А пока эти люди думают, что кассеты те, что им нужны, они не вломятся ко мне с пистолетом.
- А сколько времени им понадобится, чтобы это выяснить?
- Не знаю. Но если это те же двое, которые угрожали Питеру, времени им может потребоваться довольно много. Он сказал, что они вроде бы плохо разбираются в компьютерах.
- Питер Кейтли сказал вам, что эти двое побывали у него вечером в пятницу, - принялся рассуждать вслух Айрстон. - Так?
Я кивнул.
- Кристофер Норвуд был убит утром в пятницу. Через восемь с половиной дней. - Он потер подбородок. - Но надеяться на то, что у них снова уйдет восемь дней на то, чтобы обнаружить, что их надули, было бы неразумно.
- Я всегда могу поклясться, что это именно те кассеты, которые дал мне Питер.
- Но не думаю, что на этот раз они вам поверят, - решительно ответил он. Он помолчал. - Дознание по делу Питера Кейтли назначено на сегодня, так?
Я кивнул.
- Мы связались с полицией Нориджа. Нет никаких причин предполагать, что гибель вашего друга была неслучайной. Вы ведь думали об этом?
- Да, думал.