Я ведь чувствовал, что незнание опасно! Но так и не выяснил того, что следовало знать. Знай я одну-единственную мелочь, я бы нипочем сюда не явился. Но кто же мог знать, что у мистера Лотто Гилберта может быть сын-громила с итальянской рожей? Нет, не стоило мне преследовать Моисея…
- Это мой сын, Анджело, - представил Гилберт. Анджело инстинктивно дернул правой рукой в сторону левой подмышки - хотел схватиться за пистолет. Но на нем была свободная замшевая куртка и джинсы, и он был без оружия. «Благодарю тебя, господи, за маленький подарок», - подумал я.
В левой руке у него был тот самый пакет, который я отправил в Кембридж. Пакет был вскрыт, и Анджело бережно придерживал его дыркой вверх, чтобы кассеты не вывалились.
Дар речи вернулся к нему раньше, чем ко мне. Вместе с наглостью и злобой.
- Чего этот лох сюда приперся? - поинтересовался он.
- Он пришел, чтобы продать компьютерные кассеты.
Анджело расхохотался.
- Я же тебе говорил, что получу их даром! Этот лох мне их сам прислал. Я же говорил, что он их пришлет! - Он насмешливо помахал пакетом. Ты выжил из ума, когда предложил этой ирландской ведьме кучу денег! Лучше бы ты разрешил мне вытряхнуть из нее эти бумажонки в тот же день, как помер ее старик. У тебя, папаша, мозгов маловато. Тебе надо было рассказать мне все с самого начала, а не тогда, когда дело уже запуталось.
Вел он себя, словно молодой бык, нападающий на старого. Он явно бунтовал против отца, и бунт зашел уже слишком далеко. Парень самоутверждался.
И, как я заподозрил, представление это разыгрывалось отчасти и для меня тоже. Он желал показать мне, что, хотя в прошлый раз одержал верх я, все равно он меня круче.
- Как сюда попал этот недоносок? - осведомился он.
Гилберт то ли не обращал внимания на его хамский тон, то ли мирился с ним.
- Его прислала миссис О'Рорке, - ответил он. Ни тому, ни другому не пришло в голову задать мне весьма неприятный вопрос, откуда я знаю миссис О'Рорке. Если бы они до этого додумались, я бы за свою шкуру дорого не дал.
Я счел, что в данном конкретном случае безопаснее как раз ничего не знать, и благоразумно решил не подавать виду, что я осведомлен о существовании и смерти Криса Норвуда.
- А откуда у него кассеты на продажу, - коварно поинтересовался Анджело, - если он уже отослал их мне?
Глаза Гилберта сузились, шея напряглась, и я увидел, что старый бык, которому бросает вызов Анджело, все еще крепок и хорошо охраняет свою территорию.
- Н-ну? - обратился он ко мне. Анджело ждал. В его глазах и на лице отражалось нарастающее пьянящее торжество, и это пугающее отсутствие всяких внутренних тормозов, подмеченное мною еще в прошлый раз. Я подумал, что опаснее всего именно эта его бесшабашность.
- Я отправил копии, - сказал я, указывая на пакет у него в руке. Это копии.
- Копии? - Анджело на миг призадумался.
Потом с подозрением спросил:
- А почему ты отправил копии?
- Потому что оригиналы принадлежат миссис О'Рорке. Они не мои, и отдать их вам я не мог. Но я не хотел, чтобы вы с вашим приятелем снова заявились ко мне и принялись размахивать оружием, поэтому копии я послал вам.
Я не предполагал, что увижу вас еще раз. Я просто хотел от вас избавиться.
Я не знал, что вы - сын мистера Гилберта.
- Оружием? - резко переспросил Гилберт. - Каким оружием?!
- Пистолетом.
- Анджело! - теперь в голосе Гилберта явственно звучал гнев. - Я запретил тебе - запретил, слышишь! - брать с собой этот пистолет. Я тебя посылал попросить эти кассеты. По-про-сить! Или купить.
- Пригрозить дешевле, - ответил Анджело. - И я больше не ребенок.
В гробу я видал твои запреты.
Они уставились друг на друга, не скрывая взаимной ненависти.
- Пистолет - для самозащиты, - подчеркнуто произнес Гилберт. - И он принадлежит мне. Не смей угрожать им людям! И вообще не смей выносить его из дома. Не забывай, ты все еще живешь за мой счет, и, пока ты работаешь на меня и живешь в этом доме, ты должен делать то, что я говорю. Забудь об этой пушке, понял?
«Господи Иисусе! - подумал я. - Он еще не знает про Криса Норвуда!»
- Ты сам научил меня стрелять! - вызывающе сказал Анджело.
- Это же было для развлечения! - ответил Гилберт, не подозревая, что его сын предпочитает развлекаться охотой на живых людей.
Я прервал конфликт отцов и детей и сказал Гилберту:
- Ну вот, кассеты у вас. Так вы заплатите миссис О'Рорке?
- Папаша, не дури! - вмешался Анджело. Я не обратил на него внимания. Я обращался к его отцу:
- Вы уже готовы были проявить щедрость. Так проявите же ее!
На самом деле я на это не рассчитывал. Я просто хотел его отвлечь, заставить думать о чем-то обыденном, чтобы не дать ему задуматься.
- Не слушай его! - сказал Анджело. - Он же лох!
На лице Гилберта отразились слова его сына. Он смерил меня взглядом с тем же видом внутреннего превосходства, уверенности, что все вокруг дураки, кроме него.
«Ну, - подумал я, - если Гилберт так считает, неудивительно, что Анджело вырос таким же, как он. Папочкин пример». В школе я часто узнавал отца по поведению сына.