Читаем 1984. Книга для чтения на английском языке полностью

preterite n форма прошедшего времени, претерит

prevaricate v кривить душой; говорить уклончиво

prodigious adj невероятный, громадный

projectile n снаряд

prole n сокр. от proletariat

proliferate v плодиться, множиться, распространяться

promiscuity n беспорядочность, неразборчивость (в связях)

provisional adj временный

proximity n близость

pudgy adj одутловатый

pugnaciously adv драчливо, задиристо

purge n «чистка» (политическая)

Q

quadrilateral adj четырехсторонний

R

rally n слет; восстановление; объединение

ramification n разветвление; ответвление; ветки дерева

raspingly adv дребезжаще, раздражающе

recuperate v восстанавливать силы

rehash v пересказывать старое по-новому

relevance n уместность

remorselessly adv беспощадно, безжалостно

repentant adj раскаявшийся, кающийся

repository n склад, хранилище

respite n передышка, отсрочка, приостановление

retention n удерживание, сохранение

ring dove n (зоол.) вяхирь

rodent n (зоол.) грызун

rook n (шахм.) ладья

rowdy adv шумно, буйно

rufian n хулиган, бандит

ruminant adj задумчивый

S

sanctimonious adj ханжеский

savage n дикарь, варвар

scarcity n нужда, недостаток

scrawny adj костлявый, сухопарый, тощий

scrimmage n драка, свалка

scrounge v (разг.) воровать, попрошайничать, жить за чужой счет

scufle n драка

seditious adj бунтарский, мятежный

self-abasement n самоуничижение

senile adj сенильный, слабоумный

sequel n продолжение; последствие; результат

sham n притворщик; подделка

shirk v увиливать

simian adj обезьяний

sinecure n синекура

singlet n майка; фуфайка

slatternly adj неряшливый, грязный

slog v упорно работать, трудиться

sloppiness n неряшливость

smattering n поверхностное знание; небольшая группа

smudge v запачкать, измазать

snufbox n табакерка

solar plexus n (лат.) солнечное сплетение

spanner n гаечный ключ; перекладина

squat v садиться; селиться самовольно

stagnant adj спертый, застоявшийся (о воздухе)

stake n (устар.) кол, столб; сожжение заживо

stampede n паническое бегство

stern adj жесткий

stocks n запасы; опоры; семьи

stratagem n хитрость, уловка

strenuousness n усердие, напряженность

stupendous adj огромной важности; изумительный

summons n (юр.) повестка в суд; (воен.) предложение сдаться

sustain v поддерживать; испытывать, выносить

T

tedious adj скучный, утомительный

tepid adj тепловатый, прохладный

thrush n дрозд

tiddly-wink n пьяное подмигивание

tinny adj звучащий как жесть, металлический (звук)

torpid adj оцепеневший, апатичный

translucency n прозрачность

treadmill n однообразный механический труд

treatise n научный труд, трактат, курс (учебник)

truncheon n жезл, дубинка; дубинка полицейского

twig n веточка, прут

U

unavoidable adj неизбежный

underfed adj недокормленный, изможденный

undermine v разрушать, подрывать

unprocurable adj недоступный

untouchable n неприкасаемый

upheaval n восстание, мятеж

V

valet n слуга, прислуга

valiant adj храбрый, доблестный

validity n вескость, законность

vanquish v побеждать, преодолевать, подавлять

vapid adj безвкусный, пресный, вялый

varicose ulcer n (мед.) циркуляторная язва

velvet n бархат

venerate v благоговеть

venomous adj злобный, ядовитый

vigour n сила, энергия

vindictiveness n мстительность

vista n перспектива; аллея; просека

vivify v оживлять

voluptuously adv чувственно, сладострастно

W

wad n кусок ваты, шерсти; пыж; пачка денег

waddling adj переваливающийся (о походке)

wallop n сильный удар

wantonness n бессмысленность; буйность; своенравность

waver v колебаться, дрогнуть

wheedle v подольститься к кому-л.

wispy adj клочковатый

Z

zeal n рвение, усердие

zealot n фанатичный приверженец, фанатик

Перейти на страницу:

Все книги серии Modern Prose

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии

Гринландия – страна, созданная фантазий замечательного русского писателя Александра Грина. Впервые в одной книге собраны наиболее известные произведения о жителях этой загадочной сказочной страны. Гринландия – полуостров, почти все города которого являются морскими портами. Там можно увидеть автомобиль и кинематограф, встретить девушку Ассоль и, конечно, пуститься в плавание на парусном корабле. Гринландией называют синтетический мир прошлого… Мир, или миф будущего… Писатель Юрий Олеша с некоторой долей зависти говорил о Грине: «Он придумывает концепции, которые могли бы быть придуманы народом. Это человек, придумывающий самое удивительное, нежное и простое, что есть в литературе, – сказки».

Александр Степанович Грин

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература