- Двое мальчиков, Жервез и Фердинанд. Я по всей форме признал их своими сыновьями, когда женился на их матери. Они теперь носят мою фамилию. Потом у нас родилась маленькая Сирена, - его лицо разгладилось, - ради нее я мирился с причудами Алисии последние несколько лет, пока мы были вместе. Алисия была чудесной любовницей, но совершенно кошмарной женой. И не спрашивайте меня почему. Я ни в чем ей не отказывал, позволял вытворять с моим домом все, что ей заблагорассудится, но в конце концов ей уже ничем нельзя было угодить. - Малкольм пожал плечами. - По бракоразводному контракту она получила немалое содержание, но осталась такой же злобной. Я хотел оставить у себя малышку Сирену… но Алисия завопила, что мальчишки мне не нужны, потому что они-де незаконные. Она добилась в суде, чтобы мне не отдали Сирену… Она настроила всех детей против меня. - Так постепенно открылась старая обида и боль отца. - Сирена собиралась переехать ко мне, после того как погибла Куши, но в этом не было необходимости - там была Мойра. Когда убили Мойру, она снова предлагала свою помощь. Вот какая моя Сирена. Она, конечно, хорошая девушка, только Алисия сбивает ее с толку.
Норман Вест после паузы, которая могла означать сочувствие, а могла - и нет, записал под именем Алисии:
«Жервез, незаконнорожденный, впоследствии усыновлен.
Фердинанд, то же.
Сирена, рождена в браке».
- Они женаты? - уточнил Вест.
- Жену Жервеза зовут Урсула, - ответил я. - Я не очень хорошо ее знаю, потому что встречал их обычно вдвоем и разговаривал со мной всегда Жервез. У них, как и у Томаса, две маленькие дочери.
Вест записал.
- Фердинанд был женат дважды, оба раза на восхитительных красотках, которые сменили одна другую очень быстро. Первая, американка, вернулась в Штаты. Вторая, Дебора - ее обычно называют Дебс, - до сих пор с ним. Детей у них пока нет.
Вест записал и это.
- Сирена не замужем.
Сыщик подвел итог очередной части списка:
- Итак, здесь у нас жена номер три, Алисия Пемброк. Ее дети: Жервез, женат на Урсуле, две маленькие дочери. Фердинанд, нынешняя жена - Дебс, детей нет. Сирена, не замужем… э-э-э… может быть, жених? Любовник?
- Не знаю, - сказал я. Малкольм тоже не знал.
- Хорошо, - сказал Вест. - Жена номер четыре?
Ненадолго наступила тишина. Потом я сказал:
- Куши. Она умерла. У нее было двое близнецов. Один погиб вместе с ней в автомобильной катастрофе, второй получил тяжелую мозговую травму и сейчас живет в интернате.
- О… - на этот раз в его голосе прозвучало искреннее сочувствие. - А пятая жена, госпожа Мойра Пемброк? У нее были дети от предыдущих браков?
- Нет, - ответил Малкольм. - Ни предыдущих браков, ни детей.
- Хорошо. - Вест старательно записал все на листке. - Значит, три бывших жены… кстати, ни одна из них не вышла замуж во второй раз?
Я ответил с легкой улыбкой:
- В таком случае они лишились бы содержания, которое выплачивает отец. А Малкольм платит очень щедро. Так что выходить замуж для них совсем не выгодно.
- Все они могли бы повыходить замуж, - проворчал Малкольм. - Если бы не были такими стервами.
Вест продолжил:
- Так, дальше… шесть сыновей, две дочери. Четыре невестки, один зять. Внуки… все слишком маленькие. Еще один сын-инвалид и господин Ян. Всего нужно проверить четырнадцать человек. Это займет по меньшей мере неделю. Возможно, даже больше.
- Пожалуйста, постарайтесь побыстрее, - попросил я. У сыщика был такой усталый вид, что он едва ли был готов прямо сейчас приступить к выполнению этого несомненно трудного и объемного задания.
- Могу ли я объяснять им, с какой целью провожу это расследование? - спросил он.
- Да, черт возьми, расскажите им все, - решительно сказал Малкольм. - Если это, не дай Бог, кто-то из них, он может испугаться и отказаться от своих планов. Только не говорите им, как меня найти.
Я просмотрел список. Трудно было представить, что кто-нибудь из них мог решиться на убийство, но проклятая жадность подчас заставляет вполне здравомыслящих людей совершать непредсказуемые поступки. Да кого угодно… Я слышал про случай, когда двое родственников пробрались в комнату к старушке, которая только умерла, скатали и унесли единственный ковер, оставив покойницу лежать в пустой комнате. Они так спешили, чтобы раньше других наследников прибрать к рукам пожитки, оставшиеся после старушки. Невероятно, подумал я тогда. Племянница этой старушки, которая каждую неделю убирала мою квартиру, была ужасно возмущена этим поступком. Но вовсе не из-за тетушки. «Почти новый ковер! - с негодованием объяснила она. - Единственная приличная вещь во всем доме. Он должен был достаться мне! Теперь мне его уже не видать…»
- Мне нужны их адреса, - сказал сыщик. Малкольм махнул рукой:
- Ян, наверное, знает. Пусть напишет.
Я послушно раскрыл чемодан, достал свою записную книжку и переписал на листок адреса и телефоны. Потом вынул пачку фотографий и показал Весту.
- Может быть, они вам пригодятся? Если хотите, я дам их вам на время, только, пожалуйста, потом верните.