Я провел Джойси в шумный бар для членов клуба, в котором вдоль одной стены тянулась длинная стойка с тарелочками салата и хлеба. За стойкой возвышался толстяк в куртке шеф-повара, который отрезал куски от ножек индейки, свиных и говяжьих окороков и тут же бросал на сковороду. Я проголодался и предложил Джойси перекусить, но она отмахнулась от такого пустяка. Вместо этого я взял ей большую порцию водки с тоником и обычное имбирное пиво для себя. Мы отыскали пару свободных мест за столиком в дальнем углу зала, и, как только мы сели, Джойси окинула взглядом зал, убедилась, что в общем шуме нас никто не будет слышать, наклонилась ко мне так, что край ее зеленой шляпки почти касался моего лба, и начала допрос с пристрастием.
- Где твой отец?
- Где ты последний раз виделся со своим отцом? - поправил я.
- О чем, черт возьми, ты говоришь?
- О вон той картине Орчардсона.
- Перестань играть со мной в загадки! Где Малкольм?
- Не знаю, - ответил я.
- Неправда.
- Почему ты так хочешь его разыскать?
- Почему?! - изумилась она. - Да потому что он спятил! - Она порылась в своей бездонной сумочке и выудила оттуда конверт, который протянула мне: - Прочти это.
Я раскрыл конверт и обнаружил там небольшую газетную вырезку, без заглавия и каких-нибудь пояснений о ее происхождении.
Там было напечатано:
…
Ох…
- Где ты это взяла? - спросил я.
- Какая разница, где я это взяла? Это новая колонка «Топот копыт» в «Городском глашатае», если хочешь знать. Я прочитала это сегодня утром, когда пила кофе, и чуть не упала со стула. Хотелось бы знать только, можно ли им верить? То, что здесь написано, - это правда?
- Да.
- Что?!!
- Да, - повторил я, - Малкольм купил половину Блу Кланси. Почему бы и нет?
- Иногда, - с нажимом сказала моя мать, - ты бываешь таким тупицей, что мне хочется тебя ударить. - Она перевела дух. - И что означает это «перекупщик ценных акций»?
- Человек, который делает деньги, покупая дешево и продавая дорого.
- А!… Золото.
- Да, и валюту. И акции. И, может быть, скаковых лошадей.
Это ее не успокоило.
- Ты прекрасно знаешь, что Малкольм просто всем назло выбрасывает деньги на ветер!
- Он не в восторге от того, что убили Мойру. Ему не нравится, что покушаются на его жизнь. Не думаю, что он прекратит тратить состояние, пока не узнает, есть в семье убийца или нет, и даже тогда… - Я улыбнулся. - Ему нравится тратить свои деньги.
Джойси смутилась, сказала:
- Мойру убил кто-то посторонний…
Я не ответил.
Она отхлебнула большой глоток водки с тоником и мрачно на меня посмотрела. Когда я родился, ей только-только исполнилось двадцать. А в девятнадцать Малкольм выдернул ее из антикварного магазинчика в Кенсингтоне и через какой-то месяц ввел в свой дом с новеньким обручальным кольцом на пальце, не оставив почти никаких возможностей для реализации своих задатков.
Малкольм, рассказывая мне недавно о тех днях, говорил:
- Знаешь, она здорово управлялась с цифрами. И всегда обыгрывала меня в карты. А с виду была чертовски скромной и простодушной. Такой юной. Совсем не такой своевольной, какой стала потом. Ее родные считали меня выскочкой, представляешь? Их родословная начиналась при Карле Втором, а мои предки при королеве Виктории точили ножи. Но ее семья была небогатой, ты знаешь. Безденежные аристократы. Я поддался порыву и женился на ней. Вот так все и получилось. Потом оказалось, что секс ее почти не интересует - какая жалость! Бывают же такие женщины. Холодные как рыбы. И я стал наведываться к Алисии. Ну, и наведывался, а что мне оставалось делать? У нас с Джойси все было в порядке, мы неплохо друг к другу относились, пока она не прознала про Алисию. И начались эти кошмарные скандалы, мы ругались на чем свет стоит, будто с цепи сорвались… Помнишь? Хотя вряд ли ты это запомнил, тебе было тогда только четыре или пять…
- На самом деле, лет пять-шесть.
- Правда? Знаешь, Джойси нравилось быть хозяйкой дома. Она многому училась. Взрослела, наверное.