Читаем 20 лучших повестей на английском / 20 Best Short Novels полностью

On the 29th of March in the year 1199, the good King, having copiously partaken of breakfast, caused his trumpets to blow, and advanced with his host upon the breach of the castle of Chalus. Arthur de Pendennis bore his banner; Wilfrid of Ivanhoe fought on the King’s right hand. Molyneux, Bishop of Bullocksmithy, doffed crosier and mitre for that day, and though fat and pursy, panted up the breach with the most resoute spirit, roaring out war-cries and curses, and wielding a prodigious mace of iron, with which he did good execution. Roger de Backbite was forced to come in attendance upon the sovereign, but took care to keep in the rear of his august master, and to shelter behind his huge triangular shield as much as possible. Many lords of note followed the King and bore the ladders; and as they were placed against the wall, the air was perfectly dark with the shower of arrows which the French archers poured out at the besiegers, and the cataract of stones, kettles, bootjacks, chests of drawers, crockery, umbrellas, congreve-rockets, bombshells, bolts and arrows and other missiles which the desperate garrison flung out on the storming-party. The King received a copper coal-scuttle right over his eyes, and a mahogany wardrobe was discharged at his morion, which would have felled an ox, and would have done for the King had not Ivanhoe warded it off skilfully. Still they advanced, the warriors falling around them like grass beneath the scythe of the mower.

The ladders were placed in spite of the hail of death raining round: the King and Ivanhoe were, of course, the first to mount them. Chalus stood in the breach, borrowing strength from despair; and roaring out, – ‘Ha! Plantagenet, St. Barbacue for Chalus!’ he dealt the King a crack across the helmet with his battle-axe, which shore off the gilt lion and crown that surmounted the steel cap. The King bent and reeled back; the besiegers were dismayed; the garrison and the Count of Chalus set up a shout of triumph: but it was premature.

As quick as thought Ivanhoe was into the Count with a thrust in tierce, which took him just at the joint of the armor, and ran him through as clean as a spit does a partridge. Uttering a horrid shriek, he fell back writhing; the King recovering staggered up the parapet; the rush of knights followed, and the union-jack was planted triumphantly on the walls, just as Ivanhoe, – but we must leave him for a moment.

‘Ha, St. Richard! – ha, St. George!’ the tremendous voice of the Lion-king was heard over the loudest roar of the onset. At every sweep of his blade a severed head flew over the parapet, a spouting trunk tumbled, bleeding on the flags of the bartizan. The world hath never seen a warrior equal to that Lion – hearted Plantagenet, as he raged over the keep, his eyes flashing fire through the bars of his morion, snorting and chafing with the hot lust of battle. One by one les enfants de Chalus had fallen; there was only one left at last of all the brave race that had fought round the gallant Count: – only one, and but a boy, a fair-haired boy, a blue-eyed boy! he had been gathering pansies in the fields but yesterday – it was but a few years, and he was a baby in his mother’s arms! What could his puny sword do against the most redoubled blade in Christendom? – and yet Bohemond faced the great champion of England, and met him foot to foot! Turn away, turn away, my dear young friends and kind – hearted ladies! Do not look at that ill-fated poor boy! his blade is crushed into splinters under the axe of the conqueror, and the poor child is beaten to his knee! …

‘Now, by St. Barbacue of Limoges,’ said Bertrand de Gourdon, ‘the butcher will never strike down yonder lambling! Hold thy hand, Sir King, or, by St. Barbacue—’

Swift as thought the veteran archer raised his arblast to his shoulder, the whizzing bolt fled from the ringing string, and the next moment crushed quivering into the corselet of Plantagenet.

Twas a luckless shot, Bertrand of Gourdon! Maddened by the pain of the wound, the brute nature of Richard was aroused: his fiendish appetite for blood rose to madness, and grinding his teeth, and with a curse too horrible to mention, the flashing axe of the royal butcher fell down on the blond ringlets of the child, and the children of Chalus were no more! …

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранный язык: учимся у классиков

20 лучших повестей на английском / 20 Best Short Novels
20 лучших повестей на английском / 20 Best Short Novels

«Иностранный язык: учимся у классиков» – это только оригинальные тексты лучших произведений мировой литературы. Эти книги станут эффективным и увлекательным пособием для изучающих иностранный язык на хорошем «продолжающем» и «продвинутом» уровне. Они помогут эффективно расширить словарный запас, подскажут, где и как правильно употреблять устойчивые выражения и грамматические конструкции, просто подарят радость от чтения. В конце книги дана краткая информация о культуроведческих, страноведческих, исторических и географических реалиях описываемого периода, которая поможет лучше ориентироваться в тексте произведения.Серия «Иностранный язык: учимся у классиков» адресована широкому кругу читателей, хорошо владеющих английским языком и стремящихся к его совершенствованию.

Коллектив авторов , Н. А. Самуэльян

Зарубежная классическая проза

Похожие книги

Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
Этика
Этика

Бенедикт Спиноза – основополагающая, веховая фигура в истории мировой философии. Учение Спинозы продолжает начатые Декартом революционные движения мысли в европейской философии, отрицая ценности былых веков, средневековую религиозную догматику и непререкаемость авторитетов.Спиноза был философским бунтарем своего времени; за вольнодумие и свободомыслие от него отвернулась его же община. Спиноза стал изгоем, преследуемым церковью, что, однако, никак не поколебало ни его взглядов, ни составляющих его учения.В мировой философии были мыслители, которых отличал поэтический слог; были те, кого отличал возвышенный пафос; были те, кого отличала простота изложения материала или, напротив, сложность. Однако не было в истории философии столь аргументированного, «математического» философа.«Этика» Спинозы будто бы и не книга, а набор бесконечно строгих уравнений, формул, причин и следствий. Философия для Спинозы – нечто большее, чем человек, его мысли и чувства, и потому в философии нет места человеческому. Спиноза намеренно игнорирует всякую человечность в своих работах, оставляя лишь голые, геометрически выверенные, отточенные доказательства, схолии и королларии, из которых складывается одна из самых удивительных философских систем в истории.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Бенедикт Барух Спиноза

Зарубежная классическая проза