Читаем 2034. Война на костях полностью

Она поднялась на цыпочки, глядя на удалявшуюся группу физиков. На потрепанной куртке Менделя, на спине было ножом вырезано какое-то слово. Ирэн вытянула шею и прочитала: «Убийца».

* * *

Заканчивая объяснения, Ян смотрел только на Тамару.

– Здесь и здесь мы оставим посты. Даже если мы убьем кридов, а не просто прогоним – они могут успеть позвать на помощь.

Кто-то громко сглотнул. Капитан быстро оглядел ударный отряд, состоявший в основном из женщин и подростков.

– Мне жаль, что я вынужден посылать вас в бой, – тихо произнес он и снова задержал взгляд на Тамаре. – Но другого выхода нет.

«И что он в ней нашел? Я моложе, красивее, стройнее. Кроме того, у меня нет почти взрослого сына», – с невольной ревностью подумала Ирэн. Но, заметив, как та смущенно вспыхнула и расцвела, тут же устыдилась своих мыслей.

– Мы не подведем! – воскликнул Тоха. – Нам тоже есть за что мстить!

– Помолчи, – осадила его Тамара, отбрасывая со лба пышные рыжие волосы.

– Мы не подведем. – На мать он не смотрел – только на капитана: с восторгом, обожанием и надеждой.

– Одеваемся, – скомандовал Ян и первым защелкнул шлем.

В защите все стали одинаковыми: группа серых человечков с затемненными пузырями вместо голов. Выделялся только Ян – его черный костюм был более совершенным, функциональным, ощеривался дулами, остриями, лезвиями. Ирэн потянулась губами к трубочкам с соком, бульоном, витаминным коктейлем, отпила по чуть-чуть, пробуя.

– Выходим, – сказал капитан. Даже голос его по рации звучал чуть по-другому, чем голоса остальных – более звонко, отчетливо.

Пока Ирэн возилась с замками, Рич и Тамара расположились по бокам от люка, взяли на изготовку огнеметы.

– Осторожно.

Крышка люка распахнулась и белесый, влажный туман заполз в комнату.

Жестом приказав ждать, Ян скользнул в проем.

Снаружи было тихо.

Так тихо, что отчетливо слышалось, как позвякивают об антенну оборванные провода. Кридов ковер – губчатый, опасно-податливый, вспухавший холмами – покрывал всю крышу, фестонами свешивался вниз.

Капитан снова шагнул и провалился по пояс. Дал знак стоявшим наготове Гинту и Тохе, те подскочили с лопатами, стали очищать пятачок возле входа. Липкая, пористая масса поддавалась плохо: приставала к рукам, растягивалась соплями, сползала обратно.

– Отойдите.

Ян поставил огнемет на ближний радиус и аккуратно выжег площадку полтора на полтора метра. Выждав, пока бетон остынет, отряд принялся за дело.

Сначала Ирэн трудилась, не поднимая головы: разрыхляла упрямую субстанцию лопатой, сжигала ошметки, сметала пепел в контейнер. Ей было страшно увидеть, что стало с любимым, знакомым с детства городом, с башенками, шпилями, стеллами новых зданий. Но монотонная работа успокаивала, и через некоторое время девушка осмелилась осторожно выпрямиться и оглядеться.

Города не было. Кругом, сколько хватало глаз, простирался океан – серый, спокойный, бесконечный. По его поверхности плыли редкие обломки досок, вывесок, какие-то невнятные комья, ветки, куски рекламных щитов. Над свинцовой гладью висел туман.

Здание института – единственное в округе устоявшее против воды – возвышалось едва на пятнадцать метров. О гранитные выступы двадцать пятого этажа бились волны.

Медленная, щекотная слеза покатилась по щеке, коснулась уголка губ, подбородка. Ирэн подняла руку, чтобы смахнуть ее, и наткнулась на стеклопласт шлема.

– Ничего, – шепнула ей Тамара, переключившись на индивидуальный канал. – Ничего. Все еще будет.

Ирэн посмотрела на Яна – собранного, уверенного – и кивнула. Будет.

Площадка была расчищена на четверть, когда один из часовых поднял руку. Все замерли – приглядываясь, прислушиваясь. В полусотне метров, за вентиляционной трубой, что-то шевелилось. Застыв на месте, Ирэн потянулась к автомату.

– Спокойно, – прозвучал в наушниках размеренный голос Яна. – Давайте без лишней суеты.

Пригнувшись, он медленно двинулся вперед. Со спины его прикрывали Гинт и Тоха. Дойдя до края расчищенной площадки, капитан остановился, прицелился. Ирэн казалось, что стук ее сердца слышен безо всякой рации. Рядом переминалась с ноги на ногу Тамара.

– Приготовьтесь.

Туман разорвал выстрел. Из-за трубы, потеряв пару перьев, вылетела крупная чайка и испуганно устремилась прочь. На мгновение воцарилась тишина, а потом раздался смех – нервный, надтреснутый, искаженный микрофонами и наушниками.

– Я чуть не обделался! – гоготал Гинт, лупя себя кулаком по бедру. – Чуть не обделался, честное слово!

– Полный мрак, – вторил ему Тоха.

– Тише!

– Долбаная чайка, а мы тут все уже жидко в штаны наложили!

– Да замолчите вы!

– Говори за себя.

– Ах, ты у нас храбрый? Или просто в памперсе?

– Трепачи…

– Да уж похрабрее некоторых…

Не смеялся один Ян. По-прежнему стоял, напряженно вглядываясь в полускрытую туманом вентиляционную трубу.

Только это их спасло.

Все произошло одновременно: раздался скрежет когтей по металлу, оглушительный выстрел, визг, снова выстрел. Придя в себя, Ирэн обнаружила, что лежит на бетоне, судорожно цепляясь за огнемет. В дюжине шагов возвышался крид – здоровый, складчатый, отливающий синевой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги