Читаем 2034. Война на костях полностью

– О’кей, – Ирэн по-прежнему смотрела куда-то мимо Менделя, сама не понимая, почему. Она не думала, что то, за что его все осуждали, – было преступлением, но считать его обычным человеком уже не могла.

– Мы заберем их, когда будем выходить.

– Выходить? – Ирэн нахмурилась, заметив, что тонкие руки физика сжимают старый, поцарапанный шлем.

– Да. Парни налаживают себе костюмы.

Ирэн решительно тряхнула головой:

– Вы не можете выйти.

– Мы не можем тут сидеть в тепле, пока вы там…

– Чушь! Высокопарная чушь! Твоя жизнь ценнее наших!

Мендель усмехнулся, расстегнул комбинезон, снял куртку и продемонстрировал Ирэн вырезанную ножом надпись.

– Жизнь убийцы – ценнее?

– Это было не убийство.

– О, да. Куда хуже – геноцид.

– Ты сам не веришь тому, что говоришь.

Губы физика тронула кривая улыбка.

– Но они – верят, – он махнул рукой, словно охватывая всех выживших после катастрофы людей.

– И плевать. Ты все равно им нужен. Нам нужен.

– А мне – это нужно? – еле слышно прошептал он. – Жить в ненависти?

Ирэн опустила глаза, не зная, что ответить. Ее взгляд упал на лежавший чуть отдельно газетный листок – грубый, небрежно напечатанный, скорее похожий на листовку. «Спасение на Марсе, – машинально прочитала она. – Комитет по Колонизации взял на себя полномочия чрезвычайного правительства и начинает эвакуацию уцелевших людей на Фобосскую Базу. Для того чтобы…»

– Ирэн? Что это за звук?

Та вздрогнула. Из ее шлема, лежавшего на полу, доносился непонятный треск.

– Господи! – Девушка трясущимися руками возилась с защелками.

Мендель тоже нацепил шлем, лихорадочно настроился на общий канал.

– …быстрее!

– Черт! Черт!

– Заходят с боков!

– Уйди с линии огня!

– Шевелись же!

– …с линии огня!

Девушка всхлипнула и помчалась наверх. За ней бросился Мендель, что-то кричала Китти, но она ничего не замечала.

Ирэн бежала. Так, как не бежала никогда в жизни, даже в тот жуткий день, когда увидела высоченную, черную волну, катившуюся на город. Тогда было холодно, под ногами хлюпало, ревел ветер. Тротуар загромождали обломанные ветки, коробки, хрустело битое стекло. Она неслась. Неслась что было сил к ближайшему высотному зданию – зданию института.

– Осторожно! – Мендель подхватил ее за локоть, не дал загреметь с лестницы.

Под ногами мелькали ступеньки.

– Стреляйте же!

– Мама! Мамочка!

– …пробило костюм.

– Чёрт!

– Включи медблок вручную!

– Скорее!

Пролет, следующий. Дверь. Снова ступеньки. Несколько недель назад она тоже бежала вверх, но тогда страх ее гнал прочь от опасности, а теперь – прямо к ней. Возле люка она упала на колени, заколотила по замку. Мендель отодвинул ее – спокойно, мягко, – отвинтил крышку.

Снаружи было темно, и Ирэн не сразу поняла, что происходит. Из воды, из океана, затопившего город, сплошной чередой перло что-то колышущееся, зыбкое. Сумерки расколола автоматная очередь, и Ирэн закричала: казавшаяся бесконечной вереница молодых кридов ползла на крышу, на группу ощетинившихся оружием людей.

– Запасные баллоны! – услышала она голос Яна и метнулась назад, в башенку, подхватила тяжелые, гладкие цилиндры, оттащила, снова вернулась.

Кто-то помогал ей – безликий, серый, в заляпанном липкой жижей комбинезоне.

– Огонь!

Площадка вспыхнула оранжевым светом, раздался скрежет, визг – пронзительный, мерзкий.

Ирэн рванулась вперед, споткнулась о нечто круглое, на мгновение посмотрела вниз и едва не упала – это был расколотый, заляпанный темным защитный шлем.

– Мамочка, – только и выдохнула она, как незадолго до того кто-то по рации.

Не глядя под ноги, Ирэн бросилась вперед, к плотной группе отстреливавшихся, впереди которой выделялся черный комбинезон капитана.

«Я же тут, с вами, – вспомнилось ей. – Значит – все будет хорошо!»

– Поток уменьшается! Держимся!

– Стреляйте, стреляйте! – кричала Тамара.

– Держимся!!

Жар от раскаленных плит уже проникал сквозь костюм, жег ноги, лицо. Под тяжестью огнемета затекли руки, но Ирэн не смела остановиться: залп, другой, третий… Тянувшаяся из воды цепочка кридов и правда поредела, стала истончаться.

– Дожимаем! – скомандовал Ян.

Последняя тварь вспыхнула, скорчилась, завалилась на дымившуюся гору трупов. Несколько минут вода оставалась гладкой. Ирэн облегченно осела наземь. И тут океан снова вспенился, выбросив гигантскую, покрытую шипами тушу. В скачущем свете фонариков мелькнула похожая на тоннель пасть с тройным рядом зубов, чудовищные щупальца. Это был взрослый крид.

В невозможно растянувшееся мгновение Ирэн успела подумать, что против такого не выстоит и взвод. Под его тяжестью здание вздрогнуло, послышался скрежет, треск.

– Отступаем! – заорал капитан. – Назад!

Все бросились к башенке, только он сам не сдвинулся с места. Отстегнул что-то от пояса, красным огоньком замигала лампочка. Заворчал ракетный ранец, и Ян поднялся, отлетел к краю крыши. Крид повернулся к нему, ударил – по воздуху, капитан отлетел еще в сторону, уводя тварь за собой. Та рванулась ближе, наклонилась, нависнув над водой. Огонек в руке Яна часто замерцал.

– Ложись! – крикнул он и бросил гранату.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги