Читаем 2034. Война на костях полностью

Раздался взрыв, и над океаном расцвело огненное облако. Застучали осколки, Ирэн швырнуло на бетон, и последнее, что она увидела, прежде чем потерять сознание, была черная фигура, камнем летевшая вниз.

* * *

Когда Ирэн очнулась, уже стемнело. С трудом приподнявшись, она обнаружила, что находится за башенкой, под навесом. Рядом, закрывшись руками, лежал Мендель – Ирэн узнала его по поцарапанному шлему. Крыша была завалена обломками, ошметками, сметенный взрывом кридов ковер топорщился буграми, складками.

– Мама! – услышала она по рации. – Мама!

Среди приходивших в себя людей ходил Тоха, всматривался, присаживался на корточки. Ирэн поднялась, шатаясь, пошла за ним.

«Капитан. Капитан. Капитан», – стучало в голове.

Яна не было видно.

– Они погибли оба? – спросил Тоха, повернувшись к ней.

Его голос был серым, чужим.

– Надо искать. Надеяться.

– Мы не выберемся без него.

Ирэн промолчала. Опустилась на колени возле груды обожженных туш кридов, пошевелила ее стволом автомата.

– Надо искать, – повторила она.

В свете аварийных лампочек все казалось желтым и плоским. Оглядевшись, Ирэн осторожно двинулась к краю крыши, за которым шелестел невидимый в темноте океан. Ухватилась рукой за барьер, легла на живот, всматриваясь в неспокойную черноту.

– Что там? – возник за ее спиной Тоха.

– Ничего, – ответила Ирэн и тут же услышала шум.

Несколькими метрами ниже, на выступе, бывшем когда-то террасой вокруг ресторана, что-то шевельнулось. Она задержала дыхание, прицелилась. Укрепленный на дуле автомата фонарик мазнул по блестящему черному шлему, по алым полоскам, по потрепанному, разорванному в нескольких местах капитанскому комбинезону.

– Это Ян, – раздалось в наушниках.

Ирэн почувствовала, как обмякли от облегчения колени. Счастливчик Алкс, капитан-везунчик был жив, и, значит, у них еще была надежда.

– Тебе помочь?

– Нет, порядок. Тут сохранился кусок пожарной лестницы.

Он подтянулся к барьеру и спрыгнул на крышу.

– Упал в воду, еле выплыл. И рация что-то барахлит.

Искаженный помехами и треском, голос был почти неузнаваем.

– Ты ранен? – догадалась Ирэн.

– Да. Не беспокойся, медблок уже работает над этим, – он закашлялся. – Как остальные?

Из-за плеча Ирэн показался Тоха:

– Мама… я не могу ее найти.

Ян положил руку ему на плечо, крепко сжал. Хотел что-то сказать, но лишь странно дернул головой.

– Как остальные? – снова спросил он после паузы. – Сколько раненых? Что с оружием?

– Не знаю, – призналась Ирэн.

Она смотрела на него во все глаза: на заляпанный черный шлем, на покрытое копотью оружие, на разодранный комбинезон.

– У тебя тут дыра, – она коснулась его груди.

Ян только отмахнулся:

– Ерунда. Осколок по касательной прошел.

– Там кровь…

– Все в порядке. Идем. Надо работать.

Капитан зашагал прочь, увлекая за собой обоих. Его рука по-прежнему сжимала плечо Тохи – сильно и тревожно, оберегая.

С появлением Яна все оживились, голоса зазвучали бодрее, работа заспорилась. Раненых отнесли к Китти, притащили новые баллоны с горючим, инструменты. На крышу поднялись физики из группы Менделя, едва державшуюся на ногах от усталости Илону отправили помогать в импровизированный лазарет.

Работали в темноте, подсвечивая фонариками и прожектором, подключенным к генератору. Времени оставалось мало – все это понимали и старались забыть про давящую усталость, игнорировать ноющие ушибы, боль в перетружденных мышцах. Ирэн смотрела вокруг и удивлялась: неужели это те же люди, которые до появления среди них Яна грызлись из-за куска хлеба, воевали за койку потеплее? Эта слаженная, дружная команда?

Капитан, казалось, был везде: руководил, помогал, подбадривал. Тоха ходил за ним хвостиком, ловил каждое слово.

До прилета бота осталось всего несколько часов, когда шум океана вдруг заметно усилился и с плотного угольного неба стеной ливанул дождь. Разом поднявшийся ветер сбил кого-то с ног, повалил прожектор.

– Поручни! – махнул рукой Ян.

Все вцепились во что попало, и тут буря разразилась по-настоящему. В резавшем свете молний стало видно, как по занявшему место города океану катятся огромные пенившиеся волны. В вышине оглушительно затрещало, и на землю посыпался крупный колючий град.

Руками, ногами ухватившись за обломок антенны, Ирэн увидела, как поднимаются в воздух брошенные инструменты, как, дребезжа и подпрыгивая, скачут баллоны с горючим, как, выпустив канат, покатился по крыше Тоха, как у самого барьера его подхватил за пояс Мендель, дернул к себе.

– Держаться! – еле слышно в страшном грохоте закричал капитан.

В небе плясали ослепительные зарницы, раскаты грома слились в непрерывный, рокотавший гвалт.

– Тросы! – снова раздалась едва различимая команда.

Дождавшись, пока угаснет очередной яростный порыв ветра, Ирэн осторожно освободила одну руку и защелкнула на антенне висевшее на поясе крепление. Град колотил по шлему злой барабанной дробью, бил по спецкостюму, оставлял синяки. Перед ее глазами поплыли разноцветные пятна, спина взмокла, дрожавшие пальцы впились в обломок мертвой хваткой.

– Внимание! – послышалось в наушниках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги