Читаем 22.22 полностью

Унынье не жилец, в душе богатой счастьем.

Унынье не вредит, в чьем сердце есть Господь.

Нам нужно лишь в добре принять свое участие,

И наша жизнь в любви прекраснейшей пройдет!


**************Наказанье***********

«О, как вам это удалось?»-

Терзаю я себя из часа в час.

Ну как же тяжко мне признать,

Что не могу дышать без вас.


Душой и сердцем я не глуп,

Любви законы понимаю.

Но, отдавая сердце и любя,

Я взгляда теплого не получаю.


Хотя зачем мне что-то получать?!

Я Вас люблю и это во мне свято.

Не буду я себя к корысти приучать,

Как будто ласки Вашей мне для счастья надо.


Еще на небе находясь,

Я выбрал злое наказанье.

«Учиться правильно любить,

Вот главное моё призванье».


**********Небо*************


Неосознанно дышим звездами

Путь твой в космосе, в невесомости.

Будто послана, чище воздуха

Для дыхания мне разбросана.


Неосознанно небом брошена..

Для меня ты только для меня.

Не осознанна не осознанна

Полюбил тебя но для себя.

Не опознана не опознана

Ты для всех осталась на всегда.

Не осознанна не осознанно

Потерял тебя а ты меня.


Мир тюрьма и в этом мире

Для меня надежды больше нет.

Все продуманно злым поэтом

Он для нас погасит белый свет.

Мир тобою чуть обогрелся

Видимо Бог что-то упустил.

Ну а может он удивился

Что тебя я сильно полюбил.


Неосознанно небом брошена..

Для меня ты только для меня

Неосознанно не осознанно

Полюбил тебя но для себя

Не опознана не опознана

Ты для всех осталась на всегда

Не осознанна не осознанна

Потерял тебя а ты меня.


Для чего же, как награда

Послана в коварный мир была.

Разжигая сердца пламя

Глупым ливнем рядом ты прошла

С мыслей удалить горе испытать

Одиночеством мир свой опознать.

Ложь безумия до конца топить

Чтобы о тебе навсегда забыть.


Неосознанно небом брошена..

Для меня ты только для меня.

Неосознанно не осознанно

Полюбил тебя но для себя.

Не опознана не опознана

Ты для всех осталась на всегда.

Не осознанна не осознанно

Потерял тебя а ты меня.


***ТЫ***


Только ты моя истина

Только ты неземной мой свет.

От меня ты зависима,

А меня без тебя вообще нет.

Для меня ты важнее чем,

Арестанту на зоне брос,

Только ты мой ответ,

Только ты мой вопрос.


Ты мои мысли по жизни!

В глазах, на виду,

У меня на судьбе, на губах.

Ты в моём сердце, ты в рай счастья дверца!

Ты моё мощное Трах бабах.

Ты моя нежная, ты моя дерзкая.

Ты независима, ты слишком резкая.

Мой наживой, обезбол, и приход.

Ты героин от которого прет.


«Ты моя ранимая, ране точно судимая,

Людьми всеми бранимая, только мною любимая.»


Ты луч на небе, причина в сюжете.

Ты моя муза в закрученном репе.

Жизнью забытая, честью умытая,

Текстом пропетая, дымом залитая.

Вновь возродившая судьбы события,

Снова рождённая, снова убитая…

«Снова рождённая….»


Только ты моя истина

Только ты неземной мой свет.

От меня ты зависима,

А меня без тебя вообще нет.

Для меня ты важнее чем,

Арестанту на зоне брос,

Только ты мой ответ,

Только ты мой вопрос.


Я для тебя безнадёжный романтик,

Ты как конфетка, а я твой фантик.

Я для тебя самый мощный варяга,

Я будто золото, ты моя скряга.

Мы безнадёжно минуты сжигаем

В области секса всё время мы таем.


Знаю моя! ты моя, ты моя…

Сердцем моим лишь не судимая.


Ты беспринципна, ты главная догма,

Ожидав принца, ты приняла Бога.

И новой границей свой мир очертила.

Приняв что не будет, того то что было…

Приняв что не будет…


Только ты моя истина

Только ты неземной мой свет.

От меня ты зависима,

А меня без тебя вообще нет.

Для меня ты важнее чем,

Арестанту на зоне брос,

Только ты мой ответ,

Только ты мой вопрос.

Головной ты мой жар,

Ты по сердцу удар.

Как от неба мне в дар,

Ты петарда корсар.


**Люди**


В это серое грустное время

Все родные душою враги.

Алчность смело забросила семя,

Её люди жнут молча плоды.


Все мы братья и сёстры

Лишь в книгах, в тех…

Которые учат нас жить.

Ну а жизни печальна картина

В желчи будем друг друга топить.


Мне не важно, ты тигр или страус,

Грязь есть грязь, как её не прикрой.

Одно помни! Достойную старость,

Можем мы не увидеть с тобой.


Нас лишь совесть одна призывает,

– Перестаньте как черви копать!

– В жизни горя и так всем хватает!

– Жизнь дана, чтоб любовь развивать!


**Сколько**

Сколько сложных вокруг судеб,

Тонущих в слепом забвенье?

Сколько тех, кто не прибудет,

В плотском теле, в заточенье?


Сколько жить, когда остались

В сердце горечь, лжи объятья?

Сколько врать, что ты доволен,

Тем, что умирают братья?


Сколько красоты прекрасной

Тонет в обществе во взгляде?

Сколько красоты несчастной

Отыскали люди в грязи?


Сколько же терпеть, бояться

Смерти, ада, злых ошибок?

Сколько всем любви стесняться

И желать простых улыбок?


Сколько? Бесконечно долго!

Но для тех, кто глуп душою…

Те, кто вечно у порога,

В доме не живут с любовью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия