Читаем 24 часа полностью

Что бы Сид ни пытался сделать со мной, единственное по-настоящему серьезное опасение возникло у меня после инцидента в художественной галерее – и раньше оно не возникало. Я стала бояться, что он причинит вред своей дочери исключительно ради того, чтобы досадить мне. Но я сейчас уверена – почти уверена, – что Полли в данный момент ничто не угрожает, раз уж так много людей знает, где она находится. Мне необходимо верить в это, но я все-таки слишком во всем запуталась. Все, что происходит сейчас, кажется мне каким-то странным и неправдоподобным.

Тем не менее перед моим внутренним взором мелькают фотографии из газет и заголовки статей об отцах, которые вдруг начинают испытывать ненависть к своим детям и убивают их. Но Сид отнюдь не испытывает ненависти к Полли. Он ненавидит только меня. Он ведь был очень сердит, когда мы встречались в последний раз. Таким сердитым я его раньше никогда не видела. Он рассвирепел из-за того, что рядом со мной появился Мэл, и из-за того, что я собралась лишить его возможности общаться с Полли.

Рандольф включает телевизор, чтобы узнать биржевой индекс «Файненшл таймс». Затем он выбирает канал новостей. Сюжеты о Сирии и Южном Судане. Сюжет о роли, которую играет промышленность в глобальном потеплении. Сообщения о событиях в Великобритании. Сюжет про полк, в котором служил принц Гарри в Афганистане.

И затем сюжет обо мне.

Я сажусь и слушаю. Многое не соответствует действительности. Я вижу фото плачущей Пэм Саутерн, выходящей из больницы. Меня начинает тошнить. Персонал «Форест Лодж» рассказывает о пожаре. Я вонзаю ногти себе в ладони.

«Власти все еще пытаются установить причину пожара, – говорит одетый с иголочки репортер. – А тем временем Лори Смит разыскивает полиция, чтобы допросить. Поначалу считалось, что она погибла, но затем выяснилось, что в действительности погибла не она, а ее подруга Эмили Саутерн, которая находилась с ней в одном гостиничном номере. Предполагается, что в этом номере произошла какая-то борьба, хотя пожарные и отказываются это подтвердить, поскольку огонь серьезно повредил здание, так что трудно в чем-либо разобраться. Лори Смит после этого уже видели, но ее местонахождение в данный момент неизвестно, хотя она вроде бы находится в Лондоне».

На экране появился мрачный полицейский из объединенного отряда полиции графств Корнуолл и Девон.

«Очень даже возможно, что миссис Смит пребывает в состоянии сильного шока, не исключено также, что она получила в тот вечер какие-то повреждения физического характера, например надышалась дымом. Она нуждается в срочной медицинской помощи. Мы просим всех сообщить нам, если вы увидите где-нибудь Лори Смит».

– Как гуманно! – усмехается Рандольф. – Лично я думаю, что лучше было бы отвезти тебя в психушку.

– Ой, заткнись! – вспыхиваю я.

На экране появляется женщина, а ниже надпись: «Подруга Лори Смит». Мои глаза едва не выскакивают из орбит.

Сьюзан О’Брайен.

«Я ее толком не знала, – торжественно заявляет она репортеру. – В смысле, я думала, что знаю ее, но, как выяснилось, она дурачила нас всех. Она очень умная и коварная женщина. Очень опасная, сказала бы я».

– Еще одна твоя поклонница, да, дорогая Лори? – ухмыляется Рандольф.

– Господи Иисусе!.. – бормочу я. – Они вообще проверяют, у кого берут интервью? Да это же клевета!

– Вовсе нет. – Рандольф мерзко смеется. – Ты и в самом деле опасная. Лично я могу дать показания о том, как ты меня избила.

– Ой, прости меня, Рандольф, – говорю я, сладко улыбаясь ему. – Сам-то ты такой джентльмен.

Он выключает телевизор.

– Полицейские не торопятся, да? – У меня во рту пересохло, в желудке пусто, я чувствую себя совсем ослабевшей. – Можно я налью себе выпить?

– Делай что хочешь. – Он пожимает плечами, но идет вслед за мной на кухню и демонстративно убирает куда-то острые кухонные ножи. – На всякий случай, – с гнусной улыбкой говорит он.

Я оставляю это без комментариев, осматривая кухню в поисках телефона.

Кухня здесь небольшая и примыкает к главной комнате. На фоне великолепия всей квартиры это настоящая помойка. Мусорное ведро жутко воняет, и поэтому я открываю окно. Мотыльки, трепыхавшиеся у оконного стекла без всякой надежды вырваться отсюда, вылетают на свободу.

Рассвет еще не наступил. Я включаю электрический чайник и смотрю через окно на платаны, думая при этом, что я еще никогда в жизни так сильно не уставала, даже когда рожала Полли, потому что после родов по крайней мере можно было полежать. Затем мой взгляд останавливается на чем-то блестящем возле флакона с чистящим средством «Фея». Я присматриваюсь и вижу, что это женский браслет с бриллиантами. Видимо, вещица одной из любовниц Рандольфа, хотя, откровенно говоря, я часто задавалась вопросом, а не предпочитает ли он мужчин. Мужчин вроде Сида.

Я наливаю чай в чашку и сажусь с ней на диван. А затем в дверь звонят.

Это пришли полицейские. Я иду навстречу своей судьбе, но при этом, откровенно говоря, даже чувствую облегчение оттого, что вырвалась из тисков Рандольфа.

<p>Тогда: Мэл и Сид</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы