Читаем 25 святых полностью

— Тех, что ты не смогла прочитать. Полагаю, для тебя это был весьма чувствительный удар по самолюбию.

— Если я правильно тебя поняла, ты смог разгадать значение этих надписей? — голос прозвучал с явным сарказмом.

— Ну, не совсем я, — ответил Боуд, — однако в главном ты права. Значение надписи действительно разгадано.

— И ты знаешь, что они означают?

— В общих чертах. да

— Джеймс, ты говоришь это нарочно, чтобы я приехала в управление.

— Я говорю правду, Энн.

— Ну, тогда расскажи мне эту правду.

— Не по телефону, Энн. Ты ведь знаешь, все, что касается управления.

— Знаю, знаю, — перебила его профессор и тут же грозным голосом предупредила, — если ты соврал мне, я сразу уеду обратно, и никогда больше ничто не будет связывать меня с управлением Х-5.

— Идёт!

— Идёт? Тогда я выезжаю немедленно.

В телефоне послышались короткие гудки. Довольный разговором, Боуд выключил телефон и снова погрузился в раздумья. Пока всё шло на удивление гладко. И это немного настораживало его. Надеюсь, всё будет к лучшему. Боуд, наконец, смог лечь и заснуть. Засыпая, он успел подумать: «Куда же делось население города?».

ГЛАВА 13

Штат Мичиган. Район Великих озёр. Полуостров Кивино упирается выступом в одно из озёр. Верхнее озеро. На острие выступа расположен небольшой городок Коппер- Харбор. Город, ко всему прочему, известен самой многочисленной религиозной сектой. Поселения секты были так же расположены по всему полуострову. По обе стороны реки, разделяющей полуостров на две равные половины и впадающей в озеро. И с двух сторон упирались в берега Верхнего озера. Несмотря на мощное наступление цивилизации, секте удалось сохранить первозданный вид полуострова. Секта имела строгие традиции и радела о чистоте христианской религии.

Маленький, чистый, уютный городок Коппер- Харбор отходил ко сну. Небо было усыпано звёздами. Уличные светильники, выполненные в старинном стиле, отбрасывали мягкий свет на тротуар и дорогу. Лишь главная достопримечательность городка — небольшая площадь со старинной башенкой в центре — была освещена очень ярко.

Часы на этой башенке пробили два часа ночи, когда. на площади показался маленький человечек. Это был уродливый карлик с горбом. Мелко перебирая ногами, он пробежал площадь и достиг перекрёстка. Воровато оглянувшись по сторонам и издавая хриплый смешок, карлик побежал по тротуару, мимо стройного ряда одноэтажных домиков. Возле одного из них, с очень красивой лужайкой, карлик остановился. Дом был выполнен в старинном стиле. Такие строились в конце девятнадцатого века. Карлик поднял голову кверху, словно к чему–то принюхиваясь, затем повернулся и побежал к входной двери дома. Едва он добежал до двери, как. она бесшумно отворилась. Карлик вбежал в холл дома и сразу наткнулся на пожилую женщину. Женщина была одета в длинное серое платье. Голова женщины была укутана в платок, а в руках она держала светильник. Карлик снова издал хриплый смешок. Женщина смотрела на карлика некоторое время, а потом повернулась и пошла, высоко поднимая перед собой светильник. Карлик засеменил за ней следом. Свет от лампады причудливо отражался на ступеньках лестницы, по которой они поднимались. Женщина провела карлика по коридору и, отворив дверь спальни, вошла внутрь. Карлик вошёл следом за ней. Войдя в спальню, женщина подошла к маленькой тумбе и,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алло, милиция?
Алло, милиция?

Московский студент меняется телом со студентом из 1982 года, получившим распределение в органы внутренних дел. И понимает, что не просто попал, а влип по уши. Информации о предшественнике — ноль. Надо как-то выжить и приспособиться, не выделяться, не дать заподозрить окружающим, что он изменился в корне, найти своё место в «обществе развитого социализма». А ещё узнать, ради чего неведомые силы закинули его на сорок лет назад.От автора:Роман родился благодаря Анатолию Дроздову. Он, работая над второй частью романа «Божья коровка», обращался ко мне за информационной поддержкой о деятельности милиции и убеждал, что мне самому имеет смысл написать что-то о той эпохе. Как видят читатели, уговорил:)Обложка создана с помощью нейросети Dream. В тексте заимствованы несколько сюжетных ходов и действующих лиц из моего романа «День пиротехника», но в целом произведение совершенно новое и, надеюсь, будет интересно и тем, кто «День пиротехника» читал. Не исключено — это начало цикла о попаданце.

Анатолий Евгеньевич Матвиенко , Анатолий Матвиенко

Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Попаданцы
Фракс и Эльфийские острова
Фракс и Эльфийские острова

Допустим, вы - изрядный циник. (Ну, так жизнь сложилась!) Допустим, при этом вы - еще и представитель отчаянно циничной профессии частного детектива. И не абы где, а в славном магическом городе Турае, где здоровый цинизм - это вообще условие выживания…Допустили? Ну, тогда вы меня поймете! Меня - самого знаменитого (и, как водится, вечно безработного) турайского сыщика.Но - любой цинизм, извиняюсь, отступает, когда необходимо ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ спасти блудную дочурку старинного друга, вроде как нанесшую немыслимое оскорбление гордым до неприличия эльфам с Эльфийских островов.А на островах тех - ну, все по-эльфийски. Заговоры зреют, Священное древо горит, призраки замаскированные с копьями бродят, народ эльфийский кто-то выбивает.Ужасно, да?Еще бы не ужасно. Других дел не берем.Вперед - на Эльфийские острова!!!

Мартин Скотт

Фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика