– Линет попросила ее отложить дела и побыть в кругу семьи. – Джейк допивает пиво. – Можете себе представить, какой у нас был семейный праздник.
– Наш тоже чуть было не пошел псу под хвост, – признаётся Мэлори.
Купер поднимает кружку:
– Так выпьем же за это!
Очередной кувшин пива, порция крылышек и сырных палочек. Куп идет в туалет, а еще ему надо позвонить. Когда он возвращается, Мэлори с Джейком сидят друг напротив друга, оба склонились над столом и оживленно разговаривают. Купер помнит, как в детстве младшая сестра ему проходу не давала – они с Лиланд всюду таскались за Купером и Фреем и постоянно хихикали. Не очень верится, но Мэлори повзрослела и стала классной девчонкой, которую не стыдно показать друзьям.
Купер слышит, как Джейк интересуется, получила ли Мэлори книгу.
– Да, прочитала за два дня. Спасибо!
– Ты поняла, что там отсылки к «Миссис Дэллоуэй»? – спрашивает Джейк.
Она отводит его руку.
– Конечно! А ты понял?
Купер садится, и они смотрят на него удивленно. Он что, прервал их тет-а-тет?
– Что за книга?
Джейк прокашлялся.
– «Часы» Майкла Каннингема. Читал?
– Нет, я не читал. – Куп передергивает плечами. – На работе столько всего читаю, что делать это еще и в свободное время не хочется. Ты книжку Мэл отправил? У вас свой книжный клуб, что ли?
Он смеется над собственной шуткой. Может, она не такая уж смешная? Может, ему тоже стоит начать читать? Хоть с умными девушками познакомится.
– Выбирайте песню, парни. – Мэлори подходит к проигрывателю. – Кэта Стивенса в списке нет.
– Отличная новость! – это, конечно, Куп.
– Рика Спрингфилда тоже.
– Еще лучше!
– Удиви нас, – просит Джейк.
– Ага! Если выберешь что-то, что я не ненавижу, я очень удивлюсь.
Мэлори опускает в автомат четвертаки и нажимает на кнопки. Играет фортепианная мелодия, Пол Маккартни поет: «Может, я очарован». Куп одобряет, Джейк, судя по всему, тоже. Он встает и приглашает Мэлори потанцевать. Она отказывается.
– «У Пи-Джея» не танцуют, – вмешивается Куп.
– Всего один танец, – просит Джейк.
Уговорил. Они танцуют, обнявшись, прямо у автомата. Это странно, впрочем, кому какое дело? Купер отвлекается на старую подружку Стейси Паттерсон, которая зашла в бар.
Совпадение? Едва ли. Купер, как настоящий сыщик, разузнал, что Стейси теперь заместитель директора по маркетингу в «Национальном аквариуме» Балтимора и к тому же не замужем. Позвонил в справочную, узнал ее номер и пригласил в тот же бар.
На Стейси красное шерстяное пальто, мини-юбка в гусиную лапку и высокие черные ботинки. Куп идет к ней, они обнимаются. Он провожает ее к барной стойке и предлагает выпить.
– Что ты будешь?
– Бокал мерло.
Едва ли «У Пи-Джея» стоит брать мерло, но раз ей так хочется… Стейси заглядывает Купу через плечо.
– Это Джейк Маклауд? Тысячу лет о нем ничего не слышала.
– Это он, да. Ужасно тебе обрадуется.
– Кто это с ним танцует, жена?
– Нет, – отвечает Куп. – Это Мэлори, моя сестра.
– Из них бы получилась красивая пара.
Купер смотрит на Джейка и Мэлори. Они медленно кружатся в танце возле автомата. Мэлори положила голову ему на грудь.
И правда, из них получилась бы красивая пара. Только не в этой жизни.
Джейк вспоминает о Мэлори и предвкушает встречу с ней через девять месяцев, девять недель, девять дней. Мэлори – запас кислорода в акваланге его жизни.
Год у нашего героя выдался непростой.