Читаем 290 миллионов лет назад и далее полностью

Край был так близок, и за ним было освещённое солнцем небо, всё такое же лазурное.

«Там никого».

Из последних сил, преодолевая усталость, сыпучие камешки и дующий ветер, Лиза забралась наверх.


Действительно, там был удобный склон горы, не слишком покатый, чтобы здесь мог приземлиться челнок, и подходящий для передачи сигнала на станцию. Здесь было так же ветрено. Чуть ниже по склону стоял Боббе. Возле него сидела Жанна, закутавшись в одеяло, рядом – спина к спине Арнольд и Бен. Дядя Саша стоял за спиной робота и не отрывал взгляда от горящих ядовито-красным светодиодов перегрузки системы.

– Я вас нашла! – закричала Лиза.

Бен вскочил и бросился к ней. За ним дядя Саша.

– Зачем ты здесь? Ты ведь могла потеряться! Почему не выполняешь приказы?! Тут везде опасные расселины!

– Там корзинка, – выдохнула Лиза. И, понимая, что ноги её уже не держат, опустилась на каменное крошево.

Бен полез вниз, а дядя Саша, подхватив Лизу на руки, понёс её к остальным.

– Когда прилетим, я всё расскажу твоему отцу! – грозно шипел он по дороге. – Вот он тебе задаст! Несмышлёная девчонка! Сказали сидеть в лагере, значит, нужно там и находиться. А если бы ты потерялась? Это не тот мир, где можно вызвать спасателей, и они вскоре прилетят.

– Я рыбы принесла на обед, – прошептала Лиза, когда гнев дяди Саши иссяк.

– Тоже мне Красная Шапочка, пирожки и горшочек масла… – ворчал дядя Саша уже не так строго. – Всё равно расскажу.

– Хорошо, – согласилась Лиза, виноватой себя не считавшая. Но для споров о том, что ей делать, а что нет, сил не было – она очень устала.

Арнольд попытался тоже поучить Лизу жизни, но она на него посмотрела так выразительно, что он замолчал. Жанна, погружённая в себя, кажется, совсем не обратила внимания на приход Лизы.

– Сигнала нет? – спросила у неё Лиза.

Жанна вместо ответа накинула на Лизу одеяло. Боббе стоял вскрытый, беззащитный перед ветром, который продувал его корпус насквозь. Все светодиоды Боббе не переставали указывать на сильнейшую перегрузку систем.

– В любой момент может перегореть какая-нибудь микросхема, а связи нет, – сказала Жанна неожиданно бесцветным голосом. – Серёжа не даст нам связаться.

– Сильная перегрузка, – подтвердил Боббе. – Связи нет. Держусь.

– Мужественный робот, – сказала Жанна, – а ведь у него не выключены системы самосохранения.

Дядя Саша налил в стакан воды и велел Лизе выпить.

– Как ты?

– Голова болит, – сказала Лиза и добавила словами Боббе: – Держусь.

– Поклянись никогда больше так не делать! – потребовал дядя Саша.

– Клянусь, – ответила Лиза.

– Молодец девочка, – с иронией сказал вернувшийся Бен. – Сухой крахмал – это то, что нам сейчас нужно.



Он поставил корзину и снова привалился к широкой спине Арнольда. Но только он присел, как Боббе защёлкал, захрипел и вдруг сказал:

– Устанавливается связь со станцией.

– Повтори, – попросила Жанна.

– Устанавливается связь со станцией, – повторил робот.

– А в этом мире есть место чудесам, мои милейшие! – вскочил Бен.

– Ура! – собрав остаток сил, закричала Лиза.

– Ура! – подхватил Бен, потом Арнольд, а потом и все остальные.

– Связь установлена, – сообщил Боббе. – Начинается передача данных для вызова лёгкого спускаемого аппарата изучения палеоземли «Усть-Катав М7» для эвакуации.

Арнольд налил себе воды.

– Слава роботам! – провозгласил он и жадными глотками осушил стакан.

– Начат запуск лёгкого спускаемого аппарата изучения палеоземли «Усть-Катав М7» для эвакуации, – продолжал комментировать все шаги Боббе. – Перехожу на связь со спускаемым аппаратом.

– Значит, через каких-то полчаса-час мы вернёмся на станцию, – хохотал Бен, – не могу поверить. Двадцать пять лет станция была там, наверху, а я никак не мог с ней связаться! Я думал, что умру здесь.

– Всё будет хорошо! – твердила Жанна. – Я боялась, что связь заблокирована.

Потянулись напряжённые минуты. Лиза, забыв про усталость, стояла и внимательно смотрела в небо.

– Спуск идёт по плану, – отчитывался Боббе, мигая ярко-красными диодами.

Казалось, это будет длиться вечно.

– Внимание, – произнёс вдруг Боббе. – Сбой при передаче координат для спускаемого аппарата.

– Что? – Жанна повернулась к роботу.

– Сбой при передаче координат для спускаемого аппарата, – повторил Боббе. – Высокая перегрузка. Передача данных невозможна. Сбои в передатчике. Попытка восстановления. Сбои в передатчике. Передатчик не работает. Лёгкий спускаемый аппарат изучения палеоземли «Усть-Катав М7» начинает автономную посадку на Землю.

Жанна бросилась к Боббе, выдернула несколько шнуров из разъёмов, щёлкнула внутренними тумблерами и начала что-то вывинчивать изнутри. Ярко-красные диоды погасли, загорелся обычный зелёный.

– Снижение нагрузки до нормы, – прокомментировал Боббе. – Попытка восстановления передатчика… Критическая ошибка. Передатчик не работает.

– Он сгорел, – сказала Жанна упавшим голосом.

– Лёгкий спускаемый аппарат изучения палеоземли «Усть-Катав М7» совершил автономную посадку на Землю, – сказал Боббе. – Передача данных невозможна. Радиопеленг возможен.

– Куда он спустился? – спросил дядя Саша.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Томек в стране кенгуру
Томек в стране кенгуру

Гимназист Томек Вильмовский живет в семье своей родной тети Янины — мать мальчика умерла, а опальный отец был вынужден уехать за границу двумя годами ранее. Четырнадцатилетний Томек мечтает о путешествиях, посвящая почти все свободное время чтению книг о других континентах и странах. Внезапно незадолго до окончания учебного года на пороге дома тети появляется неожиданный гость, экстравагантный зверолов и путешественник по имени Ян Смута. Он рассказывает Томеку об отце, очень тоскующем по своему сыну, и о фирме Гагенбека, которая занимается ловлей диких животных для зоопарков. Так Томек получает приглашение присоединиться к экспедиции в Австралию и, само собой, ни секунды не раздумывая, с радостью соглашается. А какой мальчишка на его месте поступил бы иначе?.. Захватывающие приключения, о которых он так давно мечтал, уже близко!На историях о бесстрашном Томеке Вильмовском, вышедших из-под пера польского писателя Альфреда Шклярского, выросло не одно поколение юных любителей книг. Перед вами первый роман из этого цикла — «Томек в стране кенгуру», перевод которого был заново выверен и дополнен интересными и познавательными научно-популярными справками. Замечательные иллюстрации к книге создал художник Владимир Канивец.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Альфред Шклярский

Приключения для детей и подростков