– Очередной сожжённый дом, – сказал Бен, глядя, как огонь поднимает вверх обрывки сухой хвои. – Не привыкнуть бы мне. Приедет старина Бен домой…
Бен произнёс «старина» с особым нажимом и вдруг смутился, замолк. Остальные тактично молчали.
– Давайте робота привязывать, да и в путь, – сказал Бен.
Арнольд крепко привязал Боббе к брусьям. Робот важно мигнул светодиодами.
– Залезай, – сказал дядя Саша Лизе.
– Вот ещё, – обиделась Лиза. – Я не малышка, я тоже буду толкать.
– Не малышка, – согласился дядя Саша. – Тут быстро взрослеют. Вернёшься – родители не узнают.
– Тебя узнают, – уверила его Лиза. – А ты представишь им меня.
Навалились дружно, и вот проа покатился навстречу реке. К счастью, паводковые воды после прошлого ливня стояли всё ещё высоко, и, преодолев выровненный Беном и Арнольдом небольшой уступ, проа достиг воды.
– Ну, полного ветра нам, – сказала Жанна.
Затем она ловко выхватила один из кувшинов и, размахнувшись, разбила его о корму. Брызги воды и осколки разлетелись во все стороны. Все с одинаковым недоумением посмотрели на Жанну.
– Это морской обычай, – сказала она, оправдываясь.
– Жанна, этот обычай придумают почти через триста миллионов лет, – осторожно подал голос дядя Саша. – А у нас теперь на один кувшин воды меньше.
– Вот и прекрасно, мы первые, кто этот обычай начал соблюдать.
– А больше ничего, спуская корабль, не нужно приносить в жертву? – уточнил дядя Саша. – Еду, роботов, людей?
– Квартирмейстер Калиновский, если для того, чтобы успешно пересечь море, мне понадобятся человеческие жертвоприношения… – Жанна сделала паузу. – Просто привяжите меня к мачте. – И торжественно спустила парус.
– Высокое содержание углекислого газа, – сообщил Боббе. – Опасность девять баллов.
– Выбор небогатый, – сказала Жанна. – Либо ждём у моря погоды, либо плывём прямо сейчас, несмотря на штиль.
– Выберемся, – уверенно сказал Бен.
– Должны, – менее уверенно добавил дядя Саша. – Нос Бена чувствовал вчера хорошую погоду.
Стоял туман. Парус был бесполезен, и латы собрали, чтобы парус ни за что не цеплялся. Гребли вёслами. Проа не предназначен для гребли, это парусник свободного моря, но до чистой водной глади было пока далеко. Берега реки заросли не только предками хвощей со съедобными корневищами. Из тумана вырастали эквисетитесы с почти метровой толщиной членистого ствола, а их мутовчатые листья, словно оборки на платьях, окружали ствол в коленцах. Они переплетались корнями, которым позавидовали бы мангры, и приходилось долго плыть вдоль их стены, чтобы открылся путь в глубину зарослей. Иногда этот путь приводил в тупик, и приходилось так же на вёслах грести назад в поисках обхода. Как ни старались Бен с Арнольдом прорубить сплетённые корни, у них ничего не вышло. Рядом с эквисетитесами возвышались более тонкие паракаламиты, многие были сломаны налетающими с моря ветрами или повалены, так что скопление плавающих стволов приходилось довольно долго расчищать.
Лиза трудилась наравне со всеми, но вскоре почувствовала себя нехорошо. Дышалось тут тяжело из-за духоты и влажности. Лиза взмокла, волосы склеились, одежда прилипла к телу. Пот собирался между лопаток и неприятно стекал по позвоночнику. Двигаться становилось всё труднее, голова слегка кружилась. Все звуки вокруг стали словно приглушёнными: шелест крыльев редко пролетающих стрекоз, чертыханье Арнольда, мерный плеск вёсел.
Вот на топ мачты села стрекоза. В такую погоду все мелкие насекомые прятались на коре паракаламитов и не спешили в полёт. Стрекоза устала их искать. Разочарованная и голодная, смотрела она своими огромными фасеточными глазами, как люди судорожно пытаются покинуть берега, где она владычица.
Стрекоза и Лиза смотрели друг на друга. В какой-то момент Лизе показалось, что стрекоза и само пространство начали подаваться то вправо, то влево. «Может быть, мы сейчас заплывём на небо и достигнем станции без всякого челнока, – подумалось Лизе. – Нужно было сразу сделать плот и плыть в туман». Это было так просто, что Лиза рассмеялась. Стрекоза испугалась и улетела. Стоило ей взлететь, бесконечные членистые водянисто-зелёные стволы паракаламитов, напоминающие бамбук, расступились как по волшебству. Дальше была бесконечно-туманная гладь воды. На её поверхности плавали листья, похожие на сброшенные крылья стрекоз. Кое-где меж ними торчали прутики, верхушки которых выглядели как большие волосатые гусеницы. «Это листья сфенофиллума, – донёсся откуда-то издалека голос дяди Саши, – и их колосовидные спорофиллы».
Лиза протянула руки к этим крыльям-листьям, и они оказались на ощупь довольно жёсткими, при этом лёгкими и склизкими. Дёрнув за них, Лиза едва не свалилась за борт. «Сюда!» – послышалось Лизе как будто из воды, и кто-то крепко схватил её за плечи. Это был Арнольд. Внезапно перед ней возникло лицо Жанны – раскрасневшееся, блестящее капельками пота.
– Лиза, читай стихи, – сказала Жанна. – Можешь?
– Могу, – ответила Лиза на этот нелепый вопрос и засмеялась.
В самом деле, как бы она могла забыть стихи. Что за глупости.
– Читай, только не теряй сознание, – добавил дядя Саша.