Читаем 2be04465fda14547eba77abb0e50517b полностью

О Б Е Т М О Л Ч А Н И Я

Сборник стихов

О Г Л А В Л Е Н И Е

v Обет молчания

v Иероглифы в морщинах лиц

v В окне через дорогу играл мальчик менуэт

v Зов поднебесных мостовых

v Всё кудрявится трава

v Аз есмь...

v Не важны звуки вашего оркестра

v Я вижу, в твоих глазах усталость

v Скользя покровом звёздным

v Царебожники - пекли творожники!

v С утра дождь зачастил...

v Чтоб следом, - Свет божественный погас

v Столпы Морали

v Как часто, мы не замечаем...

v Безверием жаждал веры

v Анемонов цвет падал, словно бархат алый...

v Благословенные вериги

v Путь пустынника

v Дня шпень очерчивал в пустыне тень

v Мир полюбить, ты пророчишь...

v Дни-путники одни

v На перекрёстках всех миров

v От принципов я не могу уйти

v Бросок и круг седьмой


Обет молчания

Свами Ранинанда

*****************


«промолвив мыслью, излишних слов не говоря, обет молчания, не

разменивая зря!» 2007 © Свами Ранинанда

_______________________

* * *


как фразы разговора в слог,

слагаясь, набирают

бег.

наверно, чтоб однажды мог, —

умчаться от ненужных

бед!

в словесный омут погружаясь,

и вскоре растворившись

в тень.

как вечер, томно приближаясь,

поспешно в сумерки, окунал

день!

к чему давать молчания обет,

законов лицемерных

отрицая?

остановившись, промолвить, — нет!

коварное тщеславие не

ублажая...

промолвив мыслью, излишних

слов не говоря,

обет молчания, не разменивая

зря!

на изворотливость пустомели

болтовни,

немногословностью наполнив

свои дни!

* * *

Фото 2001 © Свами Ранинанда: «Фрагмент главного портала с куполом

комплекса Регистан Самарканд Узбекистан»

Copyright © 2007 Komarov A. S. All rights reserved Swami Runinanda Jerusalem 17.05.2007

______________________________

Свидетельство о публикации №110061004351

Иероглифы в морщинах лиц

Свами Ранинанда

*******************

«Но, как обнаружилось позднее: истина, которую еженощно искали

оказалась неделима на мелкие части, малые истины, как им казалось

ранее, из которых можно собрать, как в детском конструкторе очень

большую и заглавную «вечную» истину! Однако, по банальной причине

крайне непродолжительного жизненного цикла рядового бастарда, его

жизни не хватало для познания вечной истины, ибо она была

неразделимой частью — самой бесконечности. От этого возникало

чувство безысходности и страха перед высшими авторитетами, в лице

управляющих избранными обитателями замка» © 2018 Свами

Ранинанда — Swami Runinanda. «Кафкианские хроники Tishrai145779»

__________________

* * *

люблю очарование зловонных улиц — твердь ассенизаций

внебюджетных,

иероглифы в морщинах лиц — словно иерусалимских улиц

трещин мостовых!

отмолятся ниц еврейской околицей, медуниц — как озорниц

трёхцветных...

собрать пытаюсь я истину из множества крупиц, как ересей

несусветных!

христа спасителя храм: камер блиц, дым фимиама — словно

сигаретный;

распродажей плащаниц блудниц — как проседь каббалистов

непотребных.

сатанистов троиц сибаритств — код жестов из их бесстыдств

тщетных...

средневековых камней гробниц — щерблённых стен бойниц

арбалетных,

средь беспредельности страниц и книц: опёршись — словно

беззаветный!

* * *

Photo © 2005 Swami Runinanda. «Jerusalem, of the fragment gate at Old City»

Copyright © 2018 Komarov A. S. All rights reserved Swami Runinanda Jerusalem 22.10.2018

_______________________________

Свидетельство о публикации №118102203378


В окне через дорогу играл мальчик менуэт

Свами Ранинанда

******************

«Мы ненавидим театральность в театре, но любим сценичное на сцене.

Это огромная разница» © К.С. Станиславский (от роду Алексеев, 1863—

1938).

_______________________________________

«...пролила масло маша на рельсы, с досады уронила табурет!» 2019 ©

Свами Ранинанда

* * *


не бойся — высоты самозабвенного

полёта,

не бойся — дат юбилеев на склоне

лет!

и сердцу не мила мне, сошла сусальная

позолота,

не радует её напев — как прошлогодний

сухоцвет!

ни зги не видно дни, как символы — дань

не отдавшие расчёту!

спектакль не закончился: шуты на сцене

— их маленький секрет...

трамвай без остановки мчится, набрав всё

больше ходу,

пролила масло маша на рельсы, с досады

уронила табурет!

устали действующие лица, накричавшись

— до хрипоты,

финал затянут, сюжет перекроили заподлицо

— как след примет!

как отраженьем в зеркале избавились лицедеи

от слепоты;

взошли на сцену: в тамтамы стучали апологеты

— оставив раритет!


«всех посадить на шконку: в своём отечестве

пророка нет»...

возле общей бани, в окне через дорогу играл

мальчик менуэт!

* * *

2015 © Свами Ранинанда: «Pier at sunset in the sounds of minuet»

Copyright © 2019 Komarov A. S. All rights reserved Swami Runinanda Jerusalem 08.09.2019

_______________________________

Свидетельство о публикации №119090804742


Зов поднебесных мостовых

Свами Ранинанда

*******************

2019 © Swami Runinanda. «The Old City of Safed. One of the streets»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия