Их ритуалы говорили богу солнца Ра, хотя никто из них никогда не видел солнца. Они молились Басту и Сехмету, говоря в утерянных каденциях Кипра и Крите, или на языке Микен и Кносса. Но, несмотря на ритуальные заклинания, напряженность держала Catswold, страх, которого никто не мог назвать, чувство угрозы намного больше, чем Сиддони. Когда на рассвете начали появляться зеленые башни Ззадарье, ритуалы закончились. Кэтсволд замолчал; их насторожило. И тогда они почувствовали более близкую угрозу. Что-то приблизилось к городу. Кто-то прошел по лесу в сторону Zzadarray, и это не было их собственным.
Оружие было вложено, заклинания повторялись. И дюжина Catswold взяла кошачью форму и двинулась в тени среди деревьев, прислушиваясь, наблюдая.
Вскоре каждый Catswold услышал приглушенную ногу одинокой лошади и почувствовал запах сокрушенных листьев и травы. На краю леса спустилась ветка, и на высокой огненной лошади появился всадник: не лошадь этого мира.
Всадница была женщиной, молодой и худой, тяжело мускулистой. Ее черные волосы были одеты в апельсин, ее лицо было резким, а тень, изображающая темно-пестрый кот, цеплялась за нее. Она была одета в золотые мантии королевы Кэтсворд, но Катсволд не сложил для нее свое оружие. Они не преклонили колени. Почему появилась бы королева, когда в Ззадарье в поколение не появилась королева?
Когда они увидели, что за ней последовала супруга, царь, рожденный в руке, который ехал в тени позади нее, шепот разгонялся по толпе, и стрелы были установлены на лук.
Ее супругой был Эфил Афандар. И из-за леса позади него возникла армия конных воинов. Воины Катсводдов устроили своих коней и тихо встретились с наступающей стороной.
Подходящими воинами были мужчины и женщины с жестким видом. Они были Catswold, но они были странными. И гораздо более тревожным, чем их внешний вид, был тот факт, что они ехали на лошади верховного мира и обладали чужими мечами и ножами незнакомого дизайна. Их одежда, хотя, казалось, сначала была одеждой Пустоты, не была неземным миром.
Приближающаяся армия остановилась в тени леса. Их глаза блестели, как драгоценности в тусклости, а затем, когда они выходили из леса, темнота их загорелых лиц ударила по другой иностранной ноте.
Королева Catswold - если таковая она, - высокомерно садилась на нее, изучая собравшихся Catswold, пристально изучая каждого священника. Нация Катсвольда наблюдала за ней.
Затем она встряхнула ее темные, пятнистые волосы и обнажила свой золотой халат, обнажив тонкое, чистое платье, которое было накинуто на ее груди. И между ее грудями против золотой нити висел изумруд. Он был огромным и раздирающим. Его держали две золотые кошки, к ним присоединились лапы. Это был Амулет Баста, или он притворялся.
«Я Хельса. Я твоя королева. Мудрость Амулета заставила меня искать тебя.
- С какой целью? - сказал священник.
«Потому что вы мои подданные», сказала она, нежно улыбаясь.
«И также я пришел освободить вас, чтобы привести вас к Сиддони из Афандара. Я хочу освободить тебя от ее подчинения. Я хочу освободить всех Catswold и укрепить четыре восточные страны. Я пришел, - гладко сказал Хелсо, - чтобы освободить мир Пустоты. Она снова улыбнулась, говоря мягко. «Разве ты не станешь на колени у своей королевы?»
Никто не двигался. Никто не опустился на колени. Глаза Хельмы сузились в тонко скрытом гневе. Но она была Catswold; она знала лучше, чем требовать, чтобы они преклонили колени. Она сказала: «В течение часа я хочу кататься, чтобы победить Сиддони. Надеюсь, вы присоединитесь ко мне, чтобы освободить наши народы. Я молюсь, как королева Catswold, что вы сочтете нужным вооружаться и позаботиться о Сиддонии ».
Когда еще никто не говорил или не двигался, цвет Хельсы поднимался, и глаза ее пылали. Но все же ее слова были мягкими. «Не могли бы вы увидеть, что Сиддони из Афандара уничтожил всех нас и победил Ззадарье?»
Священник сказал: «Мы только в шоке, миледи. В течение всей моей жизни Катсволд Пустоты не видел ни одной королевы. В самом деле, - сказал он гладко, - мы пойдем за тобой, чтобы уничтожить Сиддони. Хельса
кивнул: «Я хочу проехать через час, как только мои войска отдохнут. Я молю вас обострить ваше самое тяжелое оружие. Если Сиддони победит в этой войне, весь мир Пустоты будет порабощен. И ни за что, - продолжила она. «Сиддони больше не имеет права на трон Афандара». Неожиданная
тишина собрала собравшихся Котов. Пять священников взглянули друг на друга.
Хельса сказал: «По закону Пустоты Сиддони теперь не имеет истинного требования на трон». Она придала Эфилу смелый взгляд. «Я теперь обещаю. Я несу во мне будущего принца Афандара. Я несу ребенка короля Эфила. Прозвища так подтвердили.
После долгого молчания кто-то из Catswold сказал: «Ребенок Эфила и Сиддони снова здоров. Об этом знает весь мир Пустоты.