Наконец, спотыкаясь, она обнаружила нижний шаг. На каменном полу ее шаги звучали тихо, даже ее собственное дыхание, казалось, эхо. С чего-то впереди появилась слабая капелька, капание воды. Она чувствовала запах лука и копченого мяса, а также запах кислого животного. Через несколько мгновений, когда она не услышала звук из подвалов или сверху, она принесла свет заклинания.
Рядом с ней в узком коридоре располагались бункеры с овощами. Она прошла мимо висячих ветчин и бочек с маринованной капустой, мимо мешков с орехами и зернами. Полка после полки держала банки с овощами и фруктами, а дальше стояли бочки с мукой и зерном, а также эль, а затем ряды винных бутылок. Она подняла бутылку из своего мусорного ведра, отбросив пыль. Его внешне выглядящий ярлык был красиво обработан фотографиями из винограда и полей и с причудливыми золотыми надписями. Это не было лейблом Netherworld, написанным от руки и нанесенным с помощью воска, это было вине верхнего мира, сбитое через мили туннелей из-за дверей, которые открывались только по волшебству.
Она не знала, находятся ли подземелья на этом уровне или ниже, она только знала, что дворцовые погреба прошли глубоко, в старые пещеры и проходы. Странно, она чувствовала чувство покоя здесь; темнота казалась утешительной, даже ощущение замкнутости казалось утешительным. Ей казалось, что она видит сквозь темноту.
Нахмурившись, озадаченная ее чувствами, она искала подземелья, пока, наконец, не споткнувшись, она нашла второй лестничный пролет. Она начала вниз, когда крик снизу заставил ее ослепить ее свет.
Она стояла, слушая, как умирает животный крик. Запах зверей поднялся так сильно, что она сделала шаг. Второй разгневанный крик заставил ее отказаться. Но она двинулась дальше, запустив сильный огонь. Она нашла нижний коридор, окруженный запрещенными клетками. За решеткой мелькали звери Ада, швыряли крылья в ее свете, их змеиные катушки разматывались, их глаза сверкали. Лица рогатые или чешуйчатые, все враждебные, зарычали и шипели. Достигнуты лапы и когти и деформированные руки; она держалась в центре прохода, быстро двигаясь.
Она остановилась, в шоке, перед клетчатым грифоном.
Она никогда не думала видеть здесь грифона. Грифон не был адом-зверем; они бродили по самым старым лесам и редко видели. Они были сродни единорогам, селезям и фигурам. Они были, как эти звери, вообще существами добра, хотя они могли быть непредсказуемыми.
Грифон спал жалко теснее, его тело лионина заполнило клетку, прижавшись к барам, его золотые крылья смялись в узком пространстве. Его голова широкого орла, золотая пернатая, лежала во сне на его левых лапах.
Но когда она приблизилась, Гриффон внезапно проснулся и поднял голову, наблюдая за ней с яростными желтыми глазами. Она сказала: «Ты здесь не здесь. Как она привела тебя на это место?
Он не говорил, но внезапно бросился на нее, реву с нехарактеристическим гневом, рухнув на решетку.
«Что это?» - сказала она, приближаясь к нему. «О, что она сделала с тобой?»
Он снова бросился на решетку, так что ей казалось, что он прорвется. Но его желтые глаза были полны боли. И когда она добралась до конца, поглаживая его лицо, всякая ярость оставила его. Он сказал: «Королева Сиддони убила моего помощника. И когда я опустился на колени перед своей мертвой любовью, солдаты Сиддони бросили на меня сетки и укрепили мои крылья. «
Его глаза вспыхнули». Я мог бы разорвать обычную сеть, но я не мог сломать ее заклинания. Ее зло мощно. -
Может быть, я могу тебя освободить, - сказала она, поглаживая широкую мягкую лапу.
Она долго пыталась, но никакое заклинание, которое она не могла вспомнить, открыло бы клетку Гриффона. Наконец она оставила Гриффона, победив.
Около конца длинного ряда ячеек она попала в клетчатую гарпу. Длинные птичьи ноги зверя делали это неуклюже. Он стоял выше Мелиссы, и его перья блестели от белого света Мелиссы. Его торс и грудь женщины были изящны с белыми перьями, но белые крылья были настолько оборваны, что ей казалось, что они должны бить их против баров. Лицо его тонкой птицы было окрашено буроватым под глазами и вокруг желтого клюва. Он жалобно смотрел на решетки. Голос его был мягким и скулящим. «Ты пришел, чтобы освободить меня». Он сжимал длинные белые руки. «Я растрачиваю в этой камере, конечно, вы здесь, чтобы освободить меня?» Но, несмотря на то, что он был взволнован, его взгляд был странным и оценивающим.
Мелисса попыталась открыть заклинание, но она не могла прижать замок. Наконец она сказала: «Не могли бы вы сказать мне, где найти Жаба?»
«В следующей камере, - сказал он, внезапно не умоляя, но раздражительно. «Спит. Что ты хочешь с жабой? »
« Я хочу задать ему вопрос, я хочу, чтобы он рассказал мне о моем прошлом »
. Гарпи рассмеялся:« Если вы хотите увидеть прошлое, он вам не подходит. Все, что он делает, это сон. -
Конечно, я могу разбудить его.