Читаем 3.Недели по Троице 1-17 полностью

Неизвестно, случилось ли это по воле лодочников и учеников, взявших юго-восточный курс, или это зависело от капризной стихии, но лодка пристала к берегу так называемой страны Гадаринской или Гергесинской. Последнее предположение вероятнее. По прямому направлению на восток от Капернаума озеро имеет не более восьми верст ширины, так что проплыть это пространство не представляло никакого особенного труда для опытных рыбаков; между тем, лодка пристала к юго-восточному углу озера, что составит не менее двадцати пяти верст от Капернаума, и так как единственной целью этого плавания было поскорее перебраться на противоположную сторону озера, чтобы там среди сравнительно меньшей населенности найти отдых для божественного Учителя, то очевидно этот большой и необычный путь был сделан помимо воли, вследствие того, что внезапный шторм, разразившийся на озере, сбил лодку с ее прямого пути и с непреодолимой силой увлек вдоль озера, в юго-восточном направлении. Берег, к которому ее прибило, принадлежал стране, которую евангелист Матфей называет Гергесинской, а евангелисты Марк и Лука — Гадаринской. Это лишь различные названия для одной и той же области, которая называлась то так, то иначе, смотря по тому, какой из ее главных городов в данный момент занимал мысль писателя — Гергеса, точнее Гераса, или Гадара.

Первый из них находился верстах в сорока к востоку от Иордана и принадлежал к Сирии, так что лежал сравнительно далеко от озера. Гораздо ближе к озеру находилась Гадара, лежавшая всего в 25 верстах от Тивериады и, следовательно, лишь в нескольких верстах от озера. Теперь эта область крайне пустынна и на ней лежит печать полной мертвенности, оживляемой лишь случайным появлением таборов странствующих и хищных бедуинов. Совершенно другую картину представляла она во времена Христа. Это была весьма оживленная и богатая страна. Гадара была одним из главнейших городов так называемого Десятиградия, т. е. союза десяти вольных городов, которые представляли собой федеративную республику, основавшуюся на почве взаимного торгового интереса. Через Гадару шли большие торговые пути, соединявшие ее с Тивериадой и другими богатыми городами Палестины, и она служила одним из важных торговых и промышленных пунктов на том, так сказать, международном рубеже, где сталкивались торговые интересы трех стран — Палестины, Сирии и Аравии. Население ее вследствие этого было смешанное, и поклонники Господа там встречались и жили совместно с поклонниками Ваала и Астарты или небесных светил.

Религия в таком бойком торговом городе вообще отступала на второй план, и главный бог, которому поклонялись местные жители без различия вероисповеданий, был несомненно Мамона, который и властвовал над ними безраздельно. Благодаря выгодному торговому положению, город был весьма богат, и доселе развалины его поражают своею грандиозностью, представляя как бы остатки волшебных дворцов среди пустыни. Как можно судить по теперешним развалинам, улицы города были украшены стройными рядами мраморных колонн, за которыми высились великолепные здания, и среди них особенно выдавались два амфитеатра из черного базальта, один большой театр и роскошные общественные бани. Богатство города дало возможность сочетать в нем изящество и роскошь греко-римской культуры с изнеженностью и чувственностью востока. Город лежал вокруг вершины холма, командовавшего всей окрестной местностью, так что вид из него открывался и на озеро с его многочисленными лодками и судами и на прибрежные города и селения, роскошным венком окружавшие великолепное "око святой земли."

Понятно, что такая бойкая и населенная местность не могла представить достаточных удобств для того желанного отдыха, к которому собственно и стремился божественный Учитель — Христос. Но случилось еще нечто худшее. Лишь только Он со Своими учениками вышел на берег, как услышал страшные крики и завывания, как- будто сами демоны совершали там дикое торжество. И это было действительно ликование адской силы, праздновавшей свое торжество над душами людей. Навстречу Христу с учениками выбежали двое бесноватых, которые обыкновенно жили в окружавших город погребальных пещерах. Такими пещерами вообще изобилуют холмы как в Палестине, так и за Иорданом, и они или служат местом обитания пастухов и бедных жителей (а иногда и вертепами разбойников), или обращаются в гробницы, к которым приделываются массивные затворы в виде каменных плит. Дорога, ведущая от озера к развалинам Гадары, до сих пор окаймлена остатками гробниц и саркофагов, украшенных изображением различных привидений, гирлянд, венков и человеческих лиц, быть может, воспроизводящих черты тех мертвецов, которых сам прах давно исчез и развеян ветром пустыни.[365] В этих же пещерах нашли себе убежище и несчастные бесноватые, сделавшиеся жертвой страшного душевного недуга, отдавшего их во власть темной адской силы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Правила святых отцов
Правила святых отцов

Во Славу Отца, Сына и Святого Духа, Единого Бога ПИДАЛИОН духовного корабля Единой Святой Соборной и Апостольской православной Церкви, или все священные и Божественные Правила святых всехвальных апостолов, святых Вселенских и Поместных соборов и отдельных божественных отцов, истолкованные иеромонахом Агапием и монахом Никодимом.«Пидалион», в переводе с греческого «кормило», представляет собой сборник правил Православной Церкви с толкованиями прп. Никодима Святогорца, одного из величайших богословов и учителей Церкви. Работая в конце XVIII века над составлением нового канонического сборника, прп. Никодим провел большую исследовательскую работу и отобрал важный и достоверный материал с целью вернуть прежнее значение византийскому каноническому праву. «Пидалион» прп. Никодима – плод созидательной и неослабевающей любви к Преданию. Православный мир изучает «Пидалион» как источник истинного церковного учения. Книга получила широкое распространение – на сегодняшний день греческий оригинал «Пидалиона» выдержал 18 изданий и переизданий. На русском языке публикуется впервые.***Четвертый том включает в себя правила святых отцов, а также трактат о препятствиях к браку и образцы некоторых церковных документов.***Рекомендовано к публикации Издательским советом Русской Православной Церкви.Консультант: протоиерей Валентин Асмус, доктор богословия.Редакторы: протоиерей Димитрий Пашков, диакон Феодор Шульга.Перевод, верстка, издательство: Александро-Невский Ново-Тихвинский женский монастырь.

Никодим Святогорец

Православие