Читаем 3000 латинских крылатых выражений полностью

682. Dei pedes lanatos habent (дэ́и пэ́дэс ля́натос ха́бэнт) — месть богов подкрадывается незаметно (дословно: «ноги богов обмотаны шерстью» (Петроний).

683. De lana caprina rixari (дэ ля́на ка́прина рикса́ри) — спорить о пустяках (дословно: «о козьей шерсти»).

684. De lege ferenda (дэ ле́гэ фэрэ́нда) — с точки зрения закона.

685. Deliberando discitur sapientia (дэлибэра́ндо ди́сцитур сапиэ́нциа) — «мудрости учатся размышлением» (Публилий Сир).

686. Deliberando saepe perit occasio (дэлибэра́ндо сэ́пэ пэ́рит окка́зио) — «часто от раздумий может быть упущен удобный случай» (Публилий Сир). Другими словами: не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

687. Deliberandum est saepe, statuendum est semel (дэлибэра́ндум эст са́пэ, статуа́ндум эст сэ́мэль) — «обсуждать надо часто, решать — однажды» (Публилий Сир). Фраза имеет тот же смысл, что и пословица: «Семь раз отмерь — один раз отрежь».

688. Delicias habet omne suas et gaudia tempus (дэли́циac ха́бэт о́мнэ су́ас эт гау́диа тэ́мпус) — всякое время имеет свои удовольствия и радости.

689. Delicto dolere, correctione gaudere oportet (дэли́кто доле́рэ, коррэкцио́нэ гауда́рэ опо́ртэт) — надо сожалеть о сделанной ошибке и радоваться ее исправлению.

690. Deligere oportet quem velis diligere (дэлигэ́рэ опо́ртэт квэм вэ́лис дилигэ́рэ) — «выбирать надо, кого захотел бы любить» (то есть друзей надо уметь выбирать) (Геренний).

691. De lingua stulta veniunt incommoda multa (дэ ли́нгва сту́льта вэ́ниунт инко́ммода му́льта) — из-за глупого языка бывает много неприятностей. По смыслу фраза соответствует выражению: «Язык мой — враг мой».

692. Delirium tremens (дэли́риум трэ́мэнс) — белая горячка (дословно: «дрожательный бред»).

693. Delphinum natare doces (дэльфи́нум ната́рэ до́цес) — учить дельфина плавать.

694. Delphinum silvis appingere (дэльфи́нум си́львис аппингэ́рэ) — сделать что-то нелепое (дословно: «подрисовать дельфина к лесу» (Гораций).

695. De majori et minori non variani jura (дэ ма́йори эт ми́нори нон ва́риант ю́ра) — нет отдельных законов для большого и для малого.

696. De minimis non curat praetor (дэ ми́нимис нон ку́рат прэ́тор) — претор не занимается пустяками. Другими словами: орел мух не ловит.

697. Demittere auriculas (дэми́ттэрэ аури́куляс) — пропускать мимо ушей, то есть не обращать никакого внимания (дословно: «опускать уши» (Гораций).

698. De mortuis aut bene, aut nihil (дэ мо́ртуис а́ут бэ́нэ, а́ут ни́хиль) — «о мертвых или хорошо, или ничего» (Диоген Лаэртий).

699. De mortuis et absentibus nihil nisi bene (дэ мо́ртуис эт абсэ́нтибус ни́хиль ни́зи бэ́нэ) — о мертвых или отсутствующих ничего, кроме хорошего.

700. De nocte consilium (дэ но́ктэ конси́лиум) — «ночь приносит совет». Другими словами: утро вечера мудренее.

701. De non apparentibus et non existentibus idem est ratio (дэ нон аппарэ́нтибус эт нон экзистэ́нтибус и́дэм эст ра́цио) — отношение к неявившимся и к несуществующим одинаково.

702. Dente lupus, cornu taurus petit (дэ́нтэ лю́пус, ко́рну та́урус пэ́тит) — «волк зубами, бык рогами угрожает» (Гораций). Другими словами: каждый силен по-своему.

703. De omnibus dubito (дэ о́мнибус ду́бито) — «во всем сомневаюсь» (принцип, сформулированный Декартом).

704. Depexum reddere (дэпэ́кзум рэ́ддэрэ) — «поколотить, устроить взбучку» (Теренций).

705. De pilo pendere (дэ пи́лё пэндэ́рэ) — висеть на волоске.

706. Depugnato proelio venire (дэпу́гнато про́елио вэ́нирэ) — «приходить после битвы» (Плавт). Другими словами: явиться на шапочный разбор.

707. Des partem leonis (дэс па́ртам лео́нис) — отдай львиную долю.

708. De principiis non est disputandum (дэ принци́пиис нон эст диспута́ндум) — о принципах не спорят.

709. De proprio motu (дэ про́прио мо́ту) — из собственного побуждения.

710. De rebus ignotis per notas et evidentes conjecturam fac (дэ рэ́бус и́гнотис пэр но́тас эт эвидэ́нтэс конъе́ктурам фак) — по известным и очевидным вещам суди о вещах неизвестных.

711. De se ipso modifice, de aliis honorifice (дэ сэ и́псо моди́фице, дэ а́лиис хонори́фице) — о себе самом говори, соблюдая меру, о других — с почтением.

712. Desiderata (дэзидэра́та) — желаемое, пожелания, намерения.

713. Desidia est initium omnium vitiorum (дэзйдиа эст ини́циум о́мниум вицио́рум) — безделье — начало всех пороков.

714. Desinit in piscem mulier formosa superne (дэ́зинит ин пи́сцем му́лиэр формо́за супэ́рнэ) — «прекрасная сверху женщина оканчивается рыбьим хвостом» (Гораций). О неожиданно нелепом завершении.

715. Desipere in loco (дэзи́пэрэ ин лёко) — «безумствовать там, где это уместно» (Гораций).

716. Despice divitias, si vis animo esse beatus! (дэ́спице диви́циас, си вис а́нимо э́ссэ бэа́тус) — если хочешь быть счастливым — презирай богатство!

717. Destitutis ventis remos adhibe (дэсти́тутис вэ́нтис рэ́мос а́дхибэ) — когда утих ветер, берись за весла (то есть не падай духом).

718. Destruam et aedificabo (дэ́струам эт эдифи́кабо) — «разрушу и воздвигну» (Евангелие).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки