Читаем 3000 латинских крылатых выражений полностью

2047. Omnia rerum principia parva sunt (о́мниа рэ́рум принци́пиа па́рва сунт) — все начинается с малого.

2048. Omnia sine reservatione mentali (о́мниа си́нэ рэзэрвацио́нэ мэ́нтали) — всё без мысленной оговорки. Иными словами: без задней мысли.

2049. Omnia tempus revelat (о́мниа тэ́мпус рэ́вэлят) — время разоблачает все.

2050. Omnia vanitas (о́мниа ва́нитас) — все суета.

2051. Omnia vincit amor, et nos cedamus amori (о́мниа ви́нцит а́мор, эт нос цеда́мус амо́ри) — все побеждает любовь, и мы покоряемся любви.

2052. Omnibus hominibus moriendum est (о́мнибус хоми́нибус мориэ́ндум эст) — все люди смертны.

2053. Omnibus rebus (о́мнибус рэ́бус) — обо всем.

2054. Omnis ars imitatio est naturae (о́мнис ape имита́цио эст нату́рэ) — всякое искусство есть подражание природе.

2055. Omnis disciplina memoria constat frustraque docemur, si quidquid audivimus praeterfluat (о́мнис дисципли́на мэмо́риа ко́нстат фрустра́квэ до́цемур, си кви́дквид ауди́вимус прэтэ́рфлюат) — всякое обучение основано на памяти, и напрасно мы учим, если забываем то, что услышали.

2056. Omnium consensu (о́мниум консэ́нсу) — с общего согласия. Иной вариант: по общему согласию.

2057. Omnium malorum stultitia est mater (о́мниум малёрум стульти́циа эст ма́тэр) — глупость — мать всех бед.

2058. Omnium profecto artium medicina nobilissima (о́мниум профэ́кто а́ртиум мэдици́на нобили́ссима) — из всех наук, безусловно, медицина — самая благородная.

2059. Omnium quidem renim primordia sunt dura (о́мниум кви́дэм рэ́рум примо́рдиа сунт ду́ра) — всякое начало трудно.

2060. Omnium rerum vicissitudo est (о́мниум рэ́рум вицисситу́до эст) — все подлежит изменению.

2061. О nomen dulce libertas! (о но́мэн ду́льце либэ́ртас) — о сладкое слово — свобода!

2062. Onus dedocendi gravius est, quam docendi (о́нус дэдоце́нди гра́виус эст, квам доце́нди) — отучить человека от чего-либо — труд более тяжелый, чем научить.

2063. Onus probandi (о́нус проба́нди) — бремя доказательства.

2064. Opera et studio (о́пэра эт сту́дио) — трудом и старанием.

2065. Opera manus demonstrant (о́пэра ма́нус дэмо́нстрант) — по произведению можно узнать художника.

2066. Operae officiales (о́пэрэ оффициа́лес) — служебные дела.

2067. Operae pretium est (о́пэрэ прэ́циум эст) — дело стоит труда. Иными словами: игра стоит свеч.

2068. Operta quae fuere, aperte sunt (опэ́рта квэ фу́эрэ, апэ́ртэ сунт) — что было тайным, стало явным. Иной вариант: нет ничего тайного, что не стало бы явным.

2069. О pessimum periculum, quod opertum latet (о пэ́ссимум пэри́кулюм, квод опэ́ртум ля́тэт) — страшней всего скрытая опасность. Иной вариант: самой страшной является скрытая опасность.

2070. Opinionem capere (опинио́нэм ка́пэрэ) — снискать себе славу.

2071. Oportet vivere (опо́ртэт ви́вэрэ) — надо жить.

2072. Optima fide (о́птима фи́дэ) — с полным доверием.

2073. Optima legum interpres consuetudo (оптима ле́гум интэ́рпрэс консуэту́до) — лучший толкователь законов — обычай.

2074. Optimum medicamentum quies est (о́птимум мэдикамэ́нтум кви́эс эст) — покой — наилучшее лекарство.

2075. Optimus mundus (о́птимус му́ндус) — лучший из миров.

2076. Opus justi ad vitam fructus impii ad peccatum (о́пус ю́сти ад ви́там фру́ктус и́мпии ад пэ́ккатум) — «труды праведного — к жизни, успех нечестивого — ко греху» (Библия).

2077. О quantum est in rebus inane! (о ква́нтум эст ин рэ́бус ина́нэ) — о сколько в делах пустого!

2078. Ora et labora (о́ра эт лябо́ра) — молись и трудись.

2079. Ora rotundo (о́ра роту́ндо) — во весь голос.

2080. Ore uno (о́рэ у́но) — единогласно.

2081. О, sancta simplicitas! (о, са́нкта симпли́цитас) — «о, святая простота!» (восклицание‘приписываемое Яну Гусу).

2082. Os justi parturiet sapientiam lingua pravorum peribit (ос ю́сти парту́риэт сапиэ́нциам ли́нгва право́рум пэ́рибит) — «уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечется» (Библия).

2083. О tempora, о mores! (о тэ́мпора, о мо́рэс) — «о времена, о нравы!» (Цицерон).

2084. Otia dant vitia (о́циа дант ви́циа) — праздность рождает порок.

2085. Otium cum dignitate (о́циум кум дигнита́тэ) — отдых с достоинством. Иными словами: почетный отдых.

2086. Otium post negotium (о́циум пост нэго́циум) — отдых после труда.

2087. Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura (оциум си́нэ ли́ттэрис морс эст эт хо́минис ви́ви сэпу́льтура) — досуг без книги — это смерть и погребение заживо.

P

2088. Pabulum animi (па́булюм а́ними) — пища души.

2089. Pacta servanda sunt (па́кта сэрва́нда сунт) — договоры следует выполнять. Иными словами: уговор дороже денег.

2090. Panem et circences! (па́нэм эт цирце́нцес) — «хлеба и зрелищ!»(основные требования римской толпы в эпоху империи, отражавшие примитивность и убогость народного сознания, погрязшего в материальном мире).

2091. Panem quotidianum (па́нэм квотидиа́нум) — хлеб насущный.

2092. Parcus discordat avaro (па́ркус диско́рдат а́варо) — бережливый — не значит скупой.

2093. Par in parem non habet jurisdictionem (пар ин па́рам нон ха́бэт юрисдикцио́нэм) — равный среди равных не имеет юрисдикции.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука