Читаем 32--80 Сборник детективов про Ника Картера полностью

Он думал, что я у него в кармане. Слабак Картер, охваченный горем по девушке, упавшей с крыши. Я притворился, что бросаюсь на него, наклоняясь в сторону, пока он отклонялся, и отрезал ему кусок мочки уха. Кровь потекла по его щеке. Я видел, как он напряг мышцы челюсти.


— Хорошо, Картер, — мягко сказал он. «Если бы мы только остановили игры и сделали из этого большое дело».


— Просто сделай это, — сказал я.


Его толстое тело, казалось, напряглось. Стрельба вокруг замка прекратилась. Я услышал шаги, поднимающиеся по лестнице издалека внизу. Теперь лопасти вертолета поворачивались гораздо медленнее, вызывая легкий ветерок. Теперь стало так светло, что я мог ясно видеть. Красное сияние восхода солнца уже светило над нами.


'Ник!'


Я стоял неподвижно. Джули? Джули?


— Помоги мне, Ник.


Полковник напал. Он быстро двинулся вправо, прикусив нижнюю губу, нахмурив брови и широко распахнув глаза. Его крепкое тело двинулось ко мне держа длинное узкое лезвие. Он зарычал, затем протянул руку в моем направлении. Я упал на колени. Узкое лезвие разделило мои волосы по центру черепа. Я потерял равновесие, покатился влево. При этом я столкнулся с ним держа Хьюго, словно пытаясь сбросить муху с лица. Хьюго разрезал рукав черного свитера и глубоко врезался в мышцы плеча Полковника, пока нож не вонзился в кость.


"Ой!" - воскликнул Полковник от боли. Кинжал выпал из его руки. "Ой, ой, ой!" Он отпрыгнул назад и приложил руку к кровоточащей ране. Кровь текла между его пальцами. Он отшатнулся и недоверчиво посмотрел на раненую руку. Он полностью раскрыл себя. Я мог бы легко ударить его Хьюго в грудь. Я встал и сделал шаг к нему. Затем я остановился.


Низкий кирпичный уступ огибал карниз замка. Полковник ударился о него каблуком. Его рот открылся. Обе руки взлетели высоко в воздух. Его глаза закатились. Его голова отлетела назад. Мышцы шеи напряглись. Его руки затряслись, как будто он пытался взлететь. Он долго стоял там, шатаясь. К нему приближалась медленно вращающаяся спиральная лопасть. Его руки чувствовали это. Он потянулся... Ротор проскользнул мимо него. Он упал на спину через край. Его крик звучал громко и затих, когда он упал.


— Джули!


'Ник.' Ее голос звучал слабо. — Вот, Ник.


Я подбежал к краю. Она висела прямо подо мной, ее кровоточащие пальцы сжимали край цементного блока. Я упал на живот и вытянул руки. Мои руки скользнули вниз по ее рукам к ее бицепсам. Ее сломанные ногти скользнули по краю цементного блока, вцепились в опору, а затем соскользнули. Но я уже схватил ее и потянул вверх. Я скользнул коленями под парапет, встал и потянул ее за собой.


Она долго держала меня крепко. Я почувствовал запах ее волос. Она легла головой о мою грудь. Звук сапог на лестнице стал громче. В дверь вошли трое молодых морпехов с автоматами наготове. Хоук был с ними.


Морские пехотинцы осмотрели место происшествия, затем направились к вертолету. Я поднял голову Джули. Я убрал волосы с ее лица. У нее была уродливая рана на лбу.


Мы посмотрели через край крыши. Ров под нами бурлил, когда пираньи лакомились Полковником. Солнце бросало ярко-красный свет на небо. Я отвернулся. Над головой Джули я увидел Хоука.


Он не прошел дальше дверного проема. Он прислонился к ней, сунул в рот черный окурок и стал рыться в карманах в поисках спичек.




Глава 15




Мы слышали, что последние два дня Вашингтон был покрыт снегом. В старомодном кабинете Хоука мы с Джули сидели за его столом, пока он слушал президента Соединенных Штатов. Сигары в зубах у него не было. Он покраснел от смущения.


— Да, сэр, — сказал он. — Благодарю вас, сэр, — сказал он. 'Естественно, АХ рад быть к вашим услугам. Да сэр.'


Длинные ноги Джулии были скрещены там, где заканчивалось ее дорогое простое светло-голубое платье. Платье имело скромный вырез и длинные рукава. Ее бледно-голубой плащ висел рядом с моим пальто. Ее черные волосы блестели, только что причесанные. Когда она увидела, что я смотрю на нее, она протянула руку. Я схватил его.


Наконец Хоук повесил трубку. Он держал руку на ней, а его суровый взгляд переводился с Джули на меня.


«Русские очень счастливы, — сказал он с оттенком сарказма. Он откинулся на спинку стула и сложил пальцы на шее. Синие вены пульсировали на его запястьях. — У тебя есть еще что сказать, Картер?


Я спросил. - «Самолет останется в Нью-Йорке?»


Хоук кивнул. «Под усиленной охраной. Русские больше не принимают приглашений на вечеринки». Он наклонился вперед и уперся локтями в стол. Он вынул сигару и засунул ее в зубы. «Этот полковник был сержантом в армии Соединенных Штатов. Он составил список восточных черных денег, которые использовал для финансирования своих операций. Мы нашли его дела в том замке. Это немедленно прояснило множество нераскрытых угонов».


«Так что это должно было стать его большим хитом», — сказала Джули. Хоук пожал плечами. «Сто миллионов долларов — это большие деньги. Но кто знает, что он ещё задумал. Возможно, он бы продолжил заниматься этим, как только почувствовал бы вкус к такого рода делам».


— Как его настоящее имя?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив