давно она занималась французским языком с сыном моей знакомой Аликом Шихляровым.
Уже после первых занятий его мама сказала мне: «
работает в одной из фирм в отделе внешнеэкономических связей. Но его хобби – иностранные
языки. Конечно, это французский, в котором он преуспел, затем итальянский, затем японский
(где с преподавателем помогла Лариса Дмитриевна), чтение литературы на португальском
и, наконец, чешский. И всё это случилось после успешного освоения французского языка.
Сейчас он ведёт переговоры в своей фирме на итальянском и чешском языках, его приглашают
преподавать эти языки. И тоже не будет проблем, так как он прошёл через методику обучения
языку Л.Д. Бабаковой. До сих пор он и его семья поддерживают с ней связь. Сын другой моей
знакомой, Анатолий Семёнов, после занятий с ней так увлёкся языком, что защитил диплом в
ДГТУ на французском языке и поступил в МГИМО.
Лариса Дмитриевна ездила одним из руководителей со своими студентами-экономистами
в автобусную экскурсионную поездку по Европе, в основном по Франции. Она умеет всё
организовать, и в дороге ни один студент не остался без её внимания и заботы. В дополнение
к этому она, демонстрируя французское произношение, знакомила ребят с любимыми досто-
примечательностями и магазинами, где они воочию могли убедиться в правдивости образа
Франции, который преподаватель воссоздавала на занятиях. Когда она, будучи человеком
критичным, в первую очередь – к себе, попросила студентов описать плюсы и минусы
поездки, первый плюс был «Лариса Дмитриевна». За свои заслуги, вернее, за свою учебную и
научно-методическую работу Л.Д. Бабакова, единственная на факультете «Международный»,
без защиты диссертации получила звание доцента. Как говорится, без комментариев.
Мадам Ларисе Бабаковой:
Л.Д. Бабакова и Г.А. Удовиченко с группой
иностранных студентов. 1981 г.
Из посвящения Л.Д. Бабаковой, 1991 г.
182
У меня в архиве хранится это посвящение Ларисе Дмитриевне, переписанное рукой моей
мамы, профессора М.А. Уколовой. И не только потому, что в нём разные виды характеристик,
как её часто называли иностранные студенты, Мадам Ларисы: «Мадам Шармант», «Мадам
Очарованье», «Мадам Прекрасный Педагог», «Мадам Бесценна для друзей» и т.д., и т.п. Но и
потому, что моя мама, дружившая с моими подругами, выделяла среди них Ларису Дмитриевну,
с которой могла говорить по-французски! У мамы была слабость к французскому языку, она
очень любила свою подругу, педагога Ларисы Дмитриевны Клару Даниловну Приходько,
за изысканность, остроумие, тот самый французский шарм и обожала с ней разговаривать
по-французски. Всё это потом распространилось на ученицу Клары Даниловны. Мама
несколько лет лежала с переломом шейки бедра, и разговоры по телефону были основным
её развлечением, а разговоры по-французски – особым удовольствием. Надо отдать должное
Ларисе Дмитриевне: она тоже много взяла у моей мамы, которая часто говорила мудрыми
фразами и умозаключениями. И сейчас Лариса возвращает мне мамины слова, которые
я забываю. Например, в трудной жизненной ситуации мама говорила ей: «
Л.Д. Бабакова всё время учится. Считает, что много хорошего взяла от своих «факультетских
подружек». Это и непосредственные её наблюдения, и опосредованное построение отношений.
Конечно, ведь среди подружек Т.Я. Пападмитрий, о которой я уже писала, и О.М. Воскерчьян,