Комментарий.
Если за глаголом make следует неопределенная форма другого глагола, глагол make приобретает значение побуждения, , например: “They made me feel nervous.” – «Они заставили меня нервничать»; “Don’t make me do that.” – «Не заставляйте меня это делать». Субъектом такого предложения могут быть как люди, так и неодушевленные предметы, например: “What made you change your mind.” – «Что заставило тебе передумать?»Обратите особое внимание на то, что в конструкции make somebody do something глагол в неопределенной форме стоит без
частицы to.
1. «Вы уверены, что можете позволить себе «Бентли» (a Bentley)?» – «Отчего вы решили, что не могу?» – «Просто спросил». 2. «Вы уверены, что можете позволить себе этот инструмент? Видите ли (you know), это «Страдивари» (a Stradivari), и он очень дорогой». – «Отчего вы решили, что не могу?» – «Просто спросил». 3. «Ты уверен, что можешь позволить себе собственную квартиру?» – «Отчего ты решил, что не могу?» – «Просто спросил». 4. «У тебя уже шестеро детей. Ты уверен, что можешь позволить себе еще одного ребенка (также:
another child)?» – «Отчего ты решил, что не могу?» – «Просто спросил». 5. «Ты уверен, что можешь позволить себе еще одно дорогое хобби?» – «Отчего ты решил, что не могу?» – «Просто спросил». 6. «Ты уверен, что можешь позволить себе еще одну неделю в (at/in) «Рице»?» – «Отчего ты решил, что не могу?» – «Просто спросил». 7. «Ты уверен, что можешь позволить себе еще одну неделю на (in) этом дорогом курорте (health resort)?» – «Отчего ты решил, что не могу?» – «Просто спросил». 8. «Ты уверен, что можешь позволить себе такую женщину, как я?» – «Отчего ты решила, что не могу?» – «Просто спросила». 9. «Ты уверен, что можешь позволить себе такой образ жизни (lifestyle)?» – «Отчего ты решил, что не могу?» – «Просто спросил». 10. «Ты уверен, что можешь позволить себе быть таким щедрым?» – «Отчего ты решил, что не могу?» – «Просто спросил». 11. «Ты уверена, что можешь позволить себе быть такой разборчивой (picky)?» – «Отчего ты решила, что не могу?» – «Просто спросила». 12. «Ты уверен, что можешь позволить себе инвестировать (invest) в этот рискованный проект?» – «Отчего ты решил, что не могу?» – «Просто спросил». 13. «Ты уверен, что можешь позволить себе не работать?» – «Отчего ты решил, что не могу?» – «Просто спросил».
Ключ.
1. “Are you sure you can afford a Bentley?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” (Неопределенный артикль перед Bentley говорит о том, что речь идет об одной из машин марки «Бентли».) 2. “Are you sure you can afford this instrument? It is a Stradivari, you know, and it is very expensive.” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” (Неопределенный артикль перед Stradivari говорит о том, что перед нами не фамилия мастера, а один из созданных им музыкальных инструментов. В русском языке мы эту разницу обозначаем с помощью кавычек.) 3. “Are you sure you can afford your own apartment?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” 4. “You already have six children. Are you sure you can afford another child?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” (Заметьте: another – это не только «другой», но также «еще один» = one more.) 5. “Are you sure you can afford another expensive hobby?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” 6. “Are you sure you can afford another week at the Ritz?” (Или: in the Ritz.) “What makes you think I can’t?” “Just asking.” 7. “Are you sure you can afford another week in this expensive heath resort?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” 8. “Are you sure you can afford a woman like me?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” 9. “Are you sure you can afford this lifestyle?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” 10. “Are you sure you can afford to be so generous?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” 11. “Are you sure you can afford to be picky?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” 12. “Are you sure you can afford to invest in this risky project?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” 13. “Are you sure you can afford not to work?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.”
TIME FOR FUN
Husband:
That blind beggar (нищий) must be really blind.Wife:
What makes you think so?Husband:
When you gave him a coin, he said, “Thank you, cutie (милашка, красотка).”День сто восемьдесят седьмой
Тема урока: Конструкция make somebody do something.
EXERCISE
206
Передайте содержание следующих диалогов по-английски, опираясь на образец.
A:
I wonder what made them choose this place.B:
Your guess is as good as mine.А:
Хотел бы я знать, что заставило их выбрать это место.Б:
Тут мы можем только гадать.