Читаем 451 градус по Фаренгейту полностью

The other machine was operated by an equally impersonal fellow in non-stainable reddish-brown overalls. This machine pumped all of the blood from the body and replaced it with fresh blood and serum.Обслуживаемая вторым, таким же бесстрастным человеком в красновато-коричневом комбинезоне, она выкачивала кровь из тела и заменяла ее свежей кровью и свежей плазмой.
"Got to clean 'em out both ways," said the operator, standing over the silent woman. "No use getting the stomach if you don't clean the blood.- Приходится очищать их сразу двумя способами,- заметил санитар, стоя над неподвижной женщиной.- Желудок - это еще не все, надо очистить кровь.
Leave that stuff in the blood and the blood hits the brain like a mallet, bang, a couple of thousand times and the brain just gives up, just quits."Оставьте эту дрянь в крови, кровь, как молотком, ударит в мозг - этак тысячи две ударов, и готово! Мозг сдается, просто перестает работать.
"Stop it!" said Montag.- Замолчите! - вдруг крикнул Монтэг.
"I was just sayin'," said the operator.- Я только хотел объяснить,- ответил санитар.
"Are you done?" said Montag.- Вы что, уже кончили? - спросил Монтэг.
They shut the machines up tight.Они бережно укладывали в ящики свои машины.
"We're done." His anger did not even touch them.- Да, кончили.- Их нисколько не тронул его гнев.
They stood with the cigarette smoke curling around their noses and into their eyes without making them blink or squint. "That's fifty bucks."Они стояли и курили, дым вился, лез им в нос и глаза, но ни один из санитаров ни разу не моргнул и не поморщился.- Это стоит пятьдесят долларов.
"First, why don't you tell me if she'll be all right?"- Почему вы мне не скажете, будет ли она здорова?
"Sure, she'll be O.K.- Конечно" будет.
We got all the mean stuff right in our suitcase here, it can't get at her now.Вся дрянь теперь вот здесь, в ящиках. Она больше ей не опасна.
As I said, you take out the old and put in the new and you're O.K."Я же говорил вам - выкачивается старая кровь, вливается новая, и все в порядке.
"Neither of you is an M.D.- Но ведь вы - не врачи!
Why didn't they send an M.D. from Emergency?"Почему не прислали врача?
"Hell! " the operator's cigarette moved on his lips. "We get these cases nine or ten a night.- Врача-а! - сигарета подпрыгнула в губах у санитара.- У нас бывает по девять-десять таких вызовов в ночь.
Got so many, starting a few years ago, we had the special machines built.За последние годы они так участились, пришлось сконструировать специальную машину.
With the optical lens, of course, that was new; the rest is ancient.Нового в ней, правда, только оптическая линза, остальное давно известно.
You don't need an M.D., case like this; all you need is two handymen, clean up the problem in half an hour.Врач тут не нужен. Двое техников, и через полчаса все кончено.
Look"-he started for the door-"we gotta go. Just had another call on the old earthimble.Однако надо идти,- они направились к выходу.-Только что получили по радио новый вызов.
Перейти на страницу:

Все книги серии Брэдбери, Рэй. Повести, романы

Похожие книги