Читаем 474859 полностью

Подпершися мечом, он стоял пред огнем,


И беседовал долго он с ней;


Но под шумным дождем, но при ветре ночном


Я расслушать не мог их речей.


И последняя ночь безненастна была,


И порывистый ветер молчал;


И к маяку она на свиданье пошла;


У маяка уж рыцарь стоял.


И сказала (я слышал): «В полуночный час,


Перед светлым Ивановым днем,


Приходи ты; мой муж не опасен для нас;


Он теперь на свиданье ином;


Он с могучим Боклю ополчился теперь;


Он в сраженье забыл про меня —


И тайком отопру я для милого дверь


Накануне Иванова дня».


«Я не властен прийти, я не должен прийти,


Я не смею прийти (был ответ);


Пред Ивановым днем одиноким путем


Я пойду… мне товарища нет».


«О, сомнение прочь! безмятежная ночь


Пред великим Ивановым днем


И тиха и темна, и свиданьям она


Благосклонна в молчанье своем.


Я собак привяжу, часовых уложу,


Я крыльцо пересыплю травой,


И в приюте моем, пред Ивановым днем,


Безопасен ты будешь со мной».


«Пусть собака молчит, часовой не трубит,


И трава не слышна под ногой, —


Но священник есть там; он не спит по ночам;


Он приход мой узнает ночной».


«Он уйдет к той поре: в монастырь на горе


Панихиду он позван служить:


Кто-то был умерщвлен; по душе его он


Будет три дни поминки творить».


Он нахмурясь глядел, он как мертвый бледнел,


Он ужасен стоял при огне.


«Пусть о том, кто убит, он поминки творит:


То, быть может, поминки по мне.


Но полуночный час благосклонен для нас:


Я приду под защитою мглы».


Он сказал… и она… я смотрю… уж одна


У маяка пустынной скалы».


И Смальгольмский барон, поражен, раздражен,


И кипел, и горел, и сверкал.


«Но скажи наконец, кто ночной сей пришлец?


Он, клянусь небесами, пропал!»


«Показалося мне при блестящем огне:


Был шелом с соколиным пером,


И палаш боевой на цепи золотой,


Три звезды на щите голубом».


«Нет, мой паж молодой, ты обманут мечтой;


Сей полуночный мрачный пришлец


Был не властен прийти: он убит на пути;


Он в могилу зарыт, он мертвец».


«Нет! не чудилось мне; я стоял при огне,


И увидел, услышал я сам,


Как его обняла, как его назвала:


То был рыцарь Ричард Кольдингам».


И Смальгольмский барон, изумлен, поражен,


И хладел, и бледнел, и дрожал.


«Нет! в могиле покой; он лежит под землей,


Ты неправду мне, паж мой, сказал.


Где бежит и шумит меж утесами Твид,


Где подъемлется мрачный Эльдон,


Уж три ночи, как там твой Ричард Кольдингам


Потаенным врагом умерщвлен.


Нет! сверканье огня ослепило твой взгляд;


Оглушен был ты бурей ночной;


Уж три ночи, три дня, как поминки творят


Чернецы за его упокой».


Он идет в ворота, он уже на крыльце,


Он взошел по крутым ступеням


На площадку и видит: с печалью в лице,


Одиноко-унылая, там


Молодая жена – и тиха, и бледна,


И в мечтании грустном глядит


На поля, небеса, на Мертонски леса,


На прозрачно бегущую Твид.


«Я с тобою опять, молодая жена». —


«В добрый час, благородный барон.


Что расскажешь ты мне? Решена ли война?


Поразил ли Боклю иль сражен?»


«Англичанин разбит; англичанин бежит


С Анкрамморских кровавых полей;


И Боклю наблюдать мне маяк мой велит


И беречься недобрых гостей».


При ответе таком изменилась лицом


И ни слова… ни слова и он;


И пошла в свой покой с наклоненной главой,


И за нею суровый барон.


Ночь покойна была, но заснуть не дала.


Он вздыхал, он с собой говорил:


«Не пробудится он; не подымется он;


Мертвецы не встают из могил».


Уж заря занялась; был таинственный час


Меж рассветом и утренней тьмой;


И глубоким он сном пред Ивановым днем


Вдруг заснул близ жены молодой.


Не спалося лишь ей, не смыкала очей…


И бродящим, открытым очам,


При лампадном огне, в шишаке и броне


Вдруг явился Ричард Кольдингам.


«Воротись, удалися», – она говорит.


«Я к свиданью тобой приглашен;


Мне известно, кто здесь, неожиданный, спит, —


Не страшись, не услышит нас он.


Я во мраке ночном потаенным врагом


На дороге изменой убит;


Уж три ночи, три дня, как монахи меня


Поминают – и труп мой зарыт.


Он с тобой, он с тобой, сей убийца ночной!


И ужасный теперь ему сон!


И надолго во мгле на пустынной скале,


Где маяк, я бродить осужден;


Где видалися мы под защитою тьмы;


Там скитаюсь теперь мертвецом;


И сюда с высоты не сошел бы… но ты


Заклинала Ивановым днем».


Содрогнулась она и, смятенья полна,


Вопросила: «Но что же с тобой?


Дай один мне ответ – ты спасен ли иль нет?..»


Он печально потряс головой.


«Выкупается кровью пролитая кровь, —


То убийце скажи моему.


Беззаконную небо карает любовь, —


Ты сама будь свидетель тому».


Он тяжелою шуйцей коснулся стола;


Ей десницею руку пожал —


И десница как острое пламя была,


И по членам огонь пробежал.


И печать роковая в столе вожжена:


Отразилися пальцы на нем;


На руке ж – но таинственно руку она


Закрывала с тех пор полотном.


Есть монахиня в древних Драйбургских стенах:


И грустна и на свет не глядит;


Есть в Мельрозской обители мрачный монах:


И дичится людей и молчит.


Сей монах молчаливый и мрачный – кто он?


Та монахиня – кто же она?


То убийца, суровый Смальгольмский барон;


То его молодая жена.



«Ворон к ворону летит…»


Перевод А. Пушкина



Ворон к ворону летит,


Ворон ворону кричит:


Ворон, где б нам отобедать?


Как бы нам о том проведать?


Ворон ворону в ответ:


Знаю, будет нам обед;


В чистом поле под ракитой


Богатырь лежит убитый.


Кем убит и отчего,


Знает сокол лишь его,


Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия