Читаем 50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются полностью

В этот раз они покинули гостиницу через чёрный ход, где их уже поджидали двое всадников в таких же чёрных плащах с капюшонами, державших под уздцы ещё одну пару взнузданных лошадей. Увидев Бетрис, один из всадников спешился и помог ей усесться верхом. Кислицин уже не раз ездил на лошадях в этом Мире. Поэтому, он с лёгкостью вскочил в седло и четвёрка всадников лёгкой рысью двинулись вдоль вечерних улиц Кардиффа. Уже было довольно-таки темно и один из сопровождающих держал в правой руке зажжённый фонарь. Куда они направлялись Сергей конечно же не знал. Но точно не в порт. Примерно минут пятнадцать они петляли по каким-то грязным закоулкам, пока наконец каменные строения не сменились деревянными лачугами. Через десять минут закончились и они, а начались уже знакомые Кислицину огороды. Тут до Сергея дошло, что они направляются к одному из рыбацких поселений. Но он ошибся. Всадники привели Кислицина и сестру Секиры на пустынный берег залива, где возле небольшого костерка их поджидал один пожилой мужчина.

— Нормально добрались? — спросил он провожатых, когда те присели у костра.

В ответ оба только кивнули. Сергей и его спутница тоже спешились и подошли к огню.

— Привет, Гвинфор — обратилась к пожилому Бетрис — Я готова. Можем плыть.

— Отчалим, когда немного рассветёт — ответил контрабандист — В такой мгле легко сбиться с курса. Отдыхайте пока. Как там твой брат поживает? Ходили слухи, что его укокошили, а теперь говорят он опять в городе объявился.

Задержка с отплытием вновь пробудила у Кислого беспокойство.

— А не устроит ли твой братец погоню, пока мы тут прохлаждаемся — поинтересовался он шёпотом у спутницы.

— Джон отправился к своей шлюхе — шепнула в ответ Бетрис — Так что, до утра он в гостиницу не явится. Не беспокойся. Я всё продумала до мелочей.

Ответ сестры чернявого немного успокоил Сергея. Он уселся на траву и оглянулся по сторонам, пытаясь увидеть корабль, который переправит их на другую сторону залива. Однако, кроме небольшой лодки, вытащенной на берег, Кислицин ничего не обнаружил. Тем временем контрабандисты говорили с Бетрис о каких-то своих делах и не обращали на Сергея никакого внимания. Отсутствие корабля опять разбудило у Кислицина различные сомнения. Хотя трое мужиков у костра вели себя довольно мирно. Просто разговаривали и даже шутили. Но ведь, если вдруг, контрабандисты решат их грабануть, то Сергей с кинжальчиком на поясе вряд ли сможет им помешать. Он-то свой кошель с деньгами спрятал за пазуху, а вот у Бетрис через плечо висела походная сумка довольно приличных размеров, в которой наверняка имелись деньжата. И немалые. Эти трое уродов могли просто заманить юную дуру в пустынное место с преступными намерениями. Кислицин не спеша встал и пересел чуток подальше от весёлой компании, чтобы в случае чего дать дёру. Время шло, но контрабандисты не проявляли к пассажирам агрессии. А вскоре один из них вообще уехал, прихватив под уздцы остальных лошадей. Судя по всему, Бетрис и Гвинфор неплохо друг друга знали. Они непринуждённо о чём-то беседовали и смеялись. Один раз Гвинфор даже по-отечески обнял сестру чернявого, и та не сопротивлялась. В общем, постепенно Сергей расслабился и задремал, улёгшись прямо на траве.

Проснулся Кислицин от тычков в бок. Глянув вверх, Сергей у видел Бетрис, которая стояла рядом и будила его при помощи пинков.

— Быстро вставай! — по-хозяйски подбоченившись, приказала сестра чернявого — Время плыть на другой берег.

Что-то недовольно пробурчав, Кислицин встал и побрёл следом за Бетрис. Контрабандисты уже столкнули лодку на воду и, сев за вёсла, поджидали пассажиров. Лодка была достаточно широкой, чтобы Сергей и его попутчица вместе разместились на корме. Но Кислый всё равно не мог понять, как контрабандисты на вёслах собираются пересечь залив. Успокоился он минут через пять, когда смог разглядеть вдалеке очертание рыбацкого парусника, который стоял на якоре метрах в двухстах от берега. Когда они перебрались через борт посудины, Сергей обнаружил, что корабль абсолютно чёрный. Даже его мачта и парус были чёрными, как ночь. Неудивительно, что Кислицин не смог его увидеть с берега.

Сергей с Бетрис устроились на дне рыбацкого корыта, а контрабандисты, привязав лодку к корме, развернули парус и подняли якорь. Потом Гвинфор сел за руль корабля, а его помощник, тем временем, управлялся с парусом, ловя предрассветный бриз. К удивлению Кислицина, контрабандисты совсем не использовали фонарь. Гвинфор управлял посудиной по большому компасу со светящейся фосфорной стрелкой. Патрулям обнаружить такой корабль в темноте было практически невозможно.

— Куда плывём? — поинтересовался Сергей — Надеюсь не в Мартин. А то, меня там уже знают.

— Мы высадим вас в бухте неподалёку от Портбери — ответил старый контрабандист — Оттуда до Бристоля рукой подать.

— До Бристоля? — удивлённо переспросил Кислицин и глянул на попутчицу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения