Но через час им всё же пришлось сделать привал, чтобы не загнать окончательно старую кобылу. Ковалевская остановилась сама и стояла пятнадцать минут, как вкопанная, не обращая никакого внимания ни на уговоры, ни на угрозы. После такой вынужденной остановки беглецам поневоле пришлось сбавить темп. Впрочем, уже было ясно, что погоня им не грозит. Во всяком случае в ближайшее время. Вскоре они миновали ещё один городок. Потом ещё один. Было сразу видно, что война пока не затронула эту часть Британии. Работали лавки и мастерские, а по улицам деловито расхаживали люди. И что особенно поразило Кислицина, у многих жителей имелись луки, а в лавках свободно продавалась оленина. Ведь в родном селе Артура крестьянина могли повесить даже за клочок оленьей шкуры. На недоумение Сергея по данному поводу, Джуд только плечами пожал.
— Это Уэльс, приятель. Здесь свои порядки.
Отличия Уэльса от остальной Британии на этом не заканчивались. Если в Уэссексе земля, где только можно, использовалась под пашни, то здесь холмы были покрыты сплошным лесом. Одним словом, партизанский край. Понятно, почему мерсийци так долго не могли покорить королевства Уэльса. И для разбоя здешние леса, тоже подходят. Наверняка банда из женского монастыря не единственная, что шалит в этих краях. А дорога, по которой двигались беглецы, как нарочно, шла через лес. В общем, на душе у Сергея было тревожно. Начинали терзать разные сомнения. Стоило ли вообще связываться со странным мальчишкой. Ещё неизвестно, что за награду ему дадут. И дадут ли вообще. Два часа уже давно прошли, а конца пути видно не было.
— Далеко ещё? — спросил с раздражением Кислый.
— Нет. Почти прибыли — ответил Джуд — Видишь, дорога опять мощёной стала? Значит город близко.
И действительно, не прошло и пятнадцати минут, как вдали замаячили первые домики. Сергей вначале решил, что это очередной небольшой городок, но ошибся. Оказалось, своими размерами город вполне мог по соперничать с Глостером, хотя здешние дома и не отличались многоэтажностью.
— Гриффин. Столица графства Гламорган — с оттенком гордости в голосе, объявил пацан.
— Значит, я скоро пожру! — добавил с сарказмом Кислый, которого совсем не впечатлила эта гигантская деревня.
Сидевший впереди Джуд ничего не ответил, а направил кобылу в сторону городского центра. Видимо пацан тоже неважно знал Гриффин. Несколько раз они попадали в тупик и разворачивались назад.
— Может спросишь дорогу у местных — наконец не выдержал Сергей.
Джуд и ухом не повёл, продолжая упрямо двигаться к, только ему одному ведомой, цели. Но когда над крышами домов показались массивные башни какого-то замка, Кислицин и сам стал догадываться, куда стремиться его спутник.
Скоро их кобыла оказалась возле озера или большого пруда с мутной зелёной водой. Замок стоял прямо в центре этой заводи на трёх островах, соединённых между собой и берегом каменными мостами. От увиденного, Сергей даже слегка обалдел. Высота стен этого каменного монстра достигала тридцати метров. Во всяком случае, передний бастион с воротами, к которому они направлялись, был именно таков. Местами, его покрытые тиной, стены поднимались прямо из воды. Две массивные восьмиугольные башни этой средневековой твердыни венчали жёлто-красные флаги. Но разглядеть баннеры подробнее на такой высоте было крайне затруднительно. Проехав до половины моста, Джуд остановил лошадь.
— Слезай и жди здесь — приказал он, сидевшему позади, Кислицину.
В этот раз Сергей спорить не рискнул. Он уже догадался, что мальчишка не обычный купчёнок и ссорится с ним лишний раз глупо. После того, как Джуд, неспешно гарцуя на его кобыле, скрылся в воротах замка, Кислицин облокотился на деревянные перила и сплюнул в мутно-зелёную гладь озера. Его планы, стать обычным законопослушным горожанином, таяли с каждой секундой. Сергея мучили сомнения — стоит ли опять связываться с британской аристократией. Тем более, когда идёт война. Не лучше ли тихо слинять, пока у него ещё есть такая возможность. Представившись Джуду ирландским дворянином, Кислицин ведь не рассчитывал на долгое знакомство. Теперь же ему придётся жить под чужим именем. А это Сергею совсем не нравилось. Впрочем, он и так живёт под чужим именем. Разве он Артур?! Он Сергей Кислицин из Советского Союза! Так какая разница?! Раян был обычный мелкий дворянчик, каких сотни или даже тысячи. Здесь его никто не знает. Почему не использовать ситуацию, став наконец дворянином? Но с другой стороны, если обман раскроется, с него — крепостного парня, шкуру спустят. И не в переносном, а в прямом смысле. Как говориться — и хочется, и колется. Терять кобылку конечно жалко, но, если он останется, пути назад уже не будет. Для всех он станет Раян О'Салливан — ирландский дворянин. Постояв ещё немного, Сергей выпрямился и зашагал проч от замка. Но было поздно.
— Стойте, сударь — раздался сзади строгий окрик.
Кислицин обернулся и увидел, что к нему, неспешной походкой, идёт пожилой человек в ярко-красной ливрее. Видимо слуга, но не из последних, судя по гордо вскинутой седой голове.