Читаем 50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются полностью

Минут через пятнадцать, в воротах опять появилась служанка. Игриво улыбнувшись караульному, она оправила задранную юбку и всё так же уверенно зашагала прочь от замка. Сергей вскочил, как ужаленный.

— Бойцы, обед закончен — строго объявил он — Нас ждут государственные дела.

Воины тяжело оторвали задницы от скамьи и вопросительно уставились на Кислицина.

— Вон ту девку видите? — приказал Сергей — Догнать, связать, обыскать и заткнуть рот, чтобы не орала! Всё! Выполнять!


Глава 31. Свой среди чужих

Караульный стоял и растеряно хлопал глазами, переводя взгляд, то на связанную служанку, то на, восседавшего верхом Кислицина.

— Что уставился, болван?! Зови офицера! — грозно прикрикнул Сергей.

Он уже давно понял, что в этом мире лучше сразу показать собеседнику, кто здесь главный. Вскоре появился не менее озадаченный начальник караула.

— Вы кто такой и что здесь происходит? — строго спросил он у Кислицина.

Сергей протянул ему свиток с печатью.

— Раян О'Салливан! Посланник Его сиятельства графа Гламорган — торжественно представился он — Я прибыл в Кардифф узнать, готов ли город к войне с бунтовщиками. И это я хочу спросить у Вас, что здесь происходит?!

Кислицин указал пальцем на связанную служанку.

— А что такое? — растерянно воскликнул офицер — Девушка принесла письмо герцогу Мэнскому. Как я мог её не пропустить?

— Герцогу Мэнскому?! Здорово! — зло усмехнулся Сергей — А не тот ли это герцог Мэнский, флот которого ещё недавно блокировал армию нашего короля Эдуарда?!

— Но ведь теперь он союзник — продолжал оправдываться начальник караула.

— И Вы готовы поручиться за это своей головой? — сверкнул глазами Кислицин и добавил уже спокойнее — Вы хоть знаете, кто эта девица? Это крепостная самого графа Глостер. Герцог у Вас под носом ведёт переписку с врагом, а Вам и дела нет. Ну, как же так можно?!

— Простите, сэр — сконфужено произнёс офицер — Я человек маленький. Моё дело исполнять приказы шерифа.

— Выполнять приказы, это правильно — дружелюбно произнёс Сергей — Но ведь надо и самому проявлять бдительность, если хотите продвинуться по службе. Граф очень недоволен и возможно ему потребуется новый шериф. Энергичный и молодой. Ну, вы меня понимаете?! Кстати, а где я смогу допросить нашу подругу?

— Может быть в пыточной? — услужливо предложил начальник караула.

— Отличная идея! — подмигнув, офигевшей от ужаса служанке, согласился Кислый — Отведите её, но без меня не пытайте. Я лично допрошу шпионку. И ещё. Разместите на отдых моих людей. А меня проводите к шерифу, но так, чтобы Мэнский не увидел.

— В таком случае, сэр, Вам придётся обождать — сказал офицер — Герцог и шериф, в данный момент, изволят вместе завтракать. Я проведу Вас в комнату для гостей, где можно отдохнуть с дороги. Наш шериф — Барон Райдер навестит Вас сам, как только освободиться.

Территория замка Кардифф представляла из себя прямоугольный периметр сто двадцать на сто шестьдесят метров, обнесённый каменной стеной с небольшими полукруглыми бастионами. Высота стены была значительно ниже, чем у замка Аберфрау в Гриффине. Всего каких-то метров восемь, а то и меньше. Главное, административно-жилое здание являлось частью западной стены. Его фасад представлял нормальное оборонительное сооружение с башнями, бойницами и узкими окнами в виде амбразур. А сторона, повёрнутая во двор, смотрелась, как настоящий дворец готического стиля с множеством больших, красивых окон. Приблизительно в центре двора, над территорией замка, возвышался десятиметровый холм, окружённый рвом с водой, уже давно превратившейся в настоящее болото. На этом холме стояла небольшая круглая крепость, являвшаяся, по всей видимости, донжоном. К ней, от перекинутого через ров, узкого мостика, по склону холма, тянулись каменные ступени. У замка Кардифф было два основных входа — с севера и с юга. Причём южные ворота вели прямо в город и не имели дополнительных защитных конструкций типа рва и подъёмного моста. Правда, были ещё и западные ворота, но они практически никогда не использовались. И всё же главной достопримечательностью замка являлись конечно часы с позолоченным циферблатом, которые красовались на угловой, юго-западной, башне. Именно они задавали ритм жизни, в портовом городе Кардифф.

Начальник караула поселил Сергея аж на четвёртом этаже левого крыла «административно-жилого помещения», куда герцог Мэнский точно никогда не решит заглянуть. Однако, несмотря на удалённость, новые апартаменты Кислицина были гораздо богаче, чем в Гриффине. Красивый мозаичный пол.

Стены и потолок расписанные сценами из средневековой жизни. Украшенный барельефом камин. А уж о мебели и говорить нечего. Одним словом — «стиль барокко». Комната светлая. Два больших окна смотрят во двор. И вообще, пока они пробирались на четвертый этаж, Сергей не переставал восхищаться красотой убранства залов. Вот где должна быть графская резиденция, а не в захудалом городишке Гриффен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения