Читаем 50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются полностью

— Да. Граф Лестер! — подтвердила племянница — Хотя он такой же граф, как я королева Нортумбрии.

— Ну, какие твои годы, кузина — усмехнулся Дилан — Может ещё станешь.

— Все вы знаете, что после смерти отца, — продолжила Джулия — Моя мать, а твоя сестра, дядюшка, вышла замуж за своего любовника Стэнли.

— Такой позор я не забуду никогда — кивнул граф — Чтобы кто-то из Аберфрау сочетался браком с безродным дворянчиком! Грязное пятно на весь род!

— А, по-моему, это очень романтично — вставила свои пять копеек Кэтрин, но поймав на себе гневный взгляд отца, тут же притихла.

— Так вот! — продолжала Джулия — Эта романтика длилась недолго. Получив титул графа, Стэнли постепенно прибрал к рукам всю собственность матери, а её свёл в могилу. Да! Я уверена, что причиной смерти графини Лестер была вовсе не лихорадка. Он и меня бы с удовольствием прикончил, кабы не его сынок Бобби. Будучи ребёнком от первого брака, Бобби не может наследовать графство Лестер. И Стэнли решил женить его на мне.

— Вот негодяй! — воскликнул Вайнн Аберфрау — Но ты ведь не согласилась?!

— Разумеется, — усмехнулась племянница — Но после этого я стала пленницей в собственном доме. Вначале Стэнли меня уговаривал, затем начал угрожать. И я не знаю, чем бы всё закончилось, не случись в Мерсии мятеж. Три дня назад Стэнли вместе с сыном отправился в Глостер, чтобы присягнуть на верность принцу Эллиоту. И это был мой шанс на спасение. В замке ещё остались преданные слуги. Они-то и помогли мне сбежать. Прибилась к каравану, шедшему в Уэльс. Пришлось нарядиться мальчишкой и назваться сыном купца из Кардиффа. Пообещала караванщикам, что мой отец купит их товары. Всё шло хорошо. До Кардиффа оставался день перехода, когда на нас напали. Мне ещё повезло. Разбойники решили, что смогут получить за сына купца неплохой выкуп. Спрятали в сарае женского монастыря, где я и повстречала Раяна.

— Это Гастманы. Они уже давно промышляют грабежом в наших краях. Шериф всё никак их не поймает — произнёс Остин Аберфрау — Я несколько раз предлагал отцу сменить бездельника.

— Шериф тут ни причём — возразил граф Гламорган — Откуда он мог знать, что настоятельница монастыря связана с разбойниками. Сколько раз устраивали охоту на этих мерзавцев. Прочёсывали леса. И всё впустую. Но теперь ясно, где негодяи прятались.

— А как Вы, мой друг, оказались в женском монастыре? — обратилась графиня Аерона к Кислицину, которого очень заинтересовала история Джулии.

Ведь и он, совсем недавно, пытался обольстить графиню Глостер, желая заделаться в графы. Раз удалось негодяю Стэнли, значит не такая уж это бредовая идея. Просто ему чуть-чуть не повезло. Вот и всё.

— Как я оказался в женском монастыре? — тяжело вздохнул Сергей — Любовь, господа! Несчастная любовь! Мы с детства любили друг друга, но судьба развела нас. Её семья перебралась жить в Британию, а меня отец отправил в монастырь. Он хотел, чтобы я стал монахом и замаливал его грехи. Но молитвы не грели моё сердце. Я мечтал лишь о том, чтобы вновь обнять Элеонору. А когда отец умер и всё наше имение досталось старшему брату, меня уже ничего не держало в Ирландии. Но судьба вновь посмеялась надо мной. В Британии я узнал, что любимую родители тоже отдали в монастырь. Мои надежды рухнули, словно карточный домик. Но я должен был увидеть её в последний раз, чтобы попрощаться навсегда. Леди Джулия, помните монахиню, которую я связал. Это она пустила меня в монастырь и спрятала в сарае.

— О! Какая грустная история — с сочувствием произнесла Кэтрин — Вы так и не увиделись?

— Нет, миледи — вздохнул Кислый — Не успел. Приехали бандиты и завертелось.

— Расскажите, как Вы спасли кузину Джулию — тут же возбудилась юная Аберфрау — Сколько разбойников закололи?

— Сэр Раян предпочитает яд — ехидно усмехнулась Джулия.

— Ну, я же сказал, что жил в монастыре и военному искусству не обучен — с раздражением ответил Сергей — Как мог, так и спас!

— Размахивать оружием любой дурак умеет — произнёс граф Аберфрау — А, чтобы найти выход из сложной ситуации нужны мозги. Вы всё сделали правильно, сэр Раян. И каковы Ваши планы на будущее? Вернётесь в Ирландию?

— Нет. Я собираюсь поселиться в Кардиффе, чтобы быть ближе к моей Элеоноре — ответил Кислицин.

— А почему бы Вам не поступить на службу к принцу Эллиоту — вдруг поинтересовался граф Солсбери — Ему служат много Ваших земляков.

— Принц Эллиот напоминает мне ягнёнка, который сам лезет в пасть матёрому волчище — повторил слова Раяна Сергей — Весь сброд, который ему присягнул, тут же разбежится, лишь увидит короля Эдуарда и его непобедимую армию. Было бы глупо с моей стороны принимать участие в заведомо проигрышном деле.

— Вот! Сразу видно умного человека — воскликнул старший Аберфрау — Вы правильно рассудили, сэр. Принц Эллиот слишком молод и не в состоянии понять, что залез в западню.

— В какую западню? — удивился Кислицин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения