Читаем 54 минуты. У всех есть причины бояться мальчика с ружьем полностью

Томас закатил глаза, и я усмехнулась.

– Не просто история, а тайна. И все эти тайны – наши, и мы будем их хранить.

Если сегодня мы умрем, я не хочу, чтобы он думал, что подвел меня.

Я дотягиваюсь до него и ругаю себя за слезы, что текут по щекам. Я не хочу, чтобы он знал, что Тайлер меня изнасиловал. Я не хотела, чтобы Мама́ знала об этом. Я хотела, чтобы она запомнила меня счастливой. Никто из них ничего не мог сделать. Они не могли остановить его.

У Оппортьюнити слишком много секретов.

Единственное, что сейчас важно, это то, что мы вместе – и мы живы.

– Ничего. Он ничего не сделал.

Приключения Мей

Текущее местоположение: Старшая школа Оппортьюнити


>> Я никогода не видела столько родственников и друзей учеников в одном месте. Даже на выпускном вечере. Здесь несколько моих бывших одноклассников. Тех, что не уехали из Оппортьюнити. Мы держимся друг за друга.

Ученики выбегают из школы. Они уцелели – слава богу, они уцелели. Но от этого еще тяжелее. Скольких мы никогда уже не увидим? Я не вижу отца. Не могу его найти. Мы цепляемся за свою жизнь. Свои телефоны. Свои воспоминания. Друг за друга. Здесь я чувствую себя бесполезной. Ни у кого из нас нет ответов.


Комментарии: <Отключены>

Глава двадцатая

10:42–10:44

Отем

Когда дверь в аудиторию распахивается, все кричат. Я наклоняюсь посмотреть, что происходит. Полдюжины спецназовцев спешат по проходу. Я осторожно устраиваю Мэтта поудобнее на рюкзаке. Лицо его посерело, черты заострились. Губы посинели, и он уже ничего не может сказать.

За первой группой в зал входят еще полдюжины спецназовцев. Они прочесывают аудиторию и подают сигнал, что все в порядке. Один из спецназовцев рядом с нами ругается, а потом включает рацию и докладывает о ситуации.

Поднявшись на ноги, я зову на помощь. Затем склоняюсь над Мэттом, чтобы разобрать его слова, но он смолкает и смотрит невидящим взглядом. Я улыбаюсь, надеясь приободрить его.

– Когда пойдет снег, мы устроим бой снежками и обязательно позовем твоих сестер, – говорю я. – Они не откажутся, когда я расскажу, каким смелым ты сегодня был.

Что-то мелькает в его взгляде – улыбка, которая так и не доходит до губ. Он переводит взгляд с меня на спецназовца. Я отступаю. Офицер наклоняется над Мэттом, проверяя его состояние.

– Вы можете ему помочь?

Сквозь щиток я вижу, как он хмурится. Взгляд у него встревоженный.

– Мы должны как можно быстрее вывести отсюда вас и всех, кто может бежать.

Я качаю головой:

– Но вы можете помочь ему?

– Когда здесь будет безопасно, мы пришлем сюда парамедиков для раненых.

Я смотрю на него, и он почти незаметно качает головой.

– Я должен вывести вас. Мы ничего не можем сделать.

– Вы же несерьезно? – отшатываюсь я.

– Пойдемте. Вам нужно уйти, – повторяет он.

Мэтт очень бледен, но медленно кивает.

Ученики и учителя направляются к выходу. Кто-то идет сам. Кому-то нужна опора. Все, кто ранен серьезно, остаются в зале смерти.

Они не позволят мне остаться с Мэттом, но я не могу его бросить. И не могу уйти, когда Сильв находится где-то в школе. И Тай в школе. Потому что Мэтт прав: Тай – мой брат. Он всегда им будет, несмотря ни на что.

Спецназовец направляет меня к группе учеников у дверей. Они ждут команды на выход из школы. Никто не смотрит друг на друга, и это облегчение. Если все так хотят уйти, никто не попытается остановить меня, если я захочу остаться.

Клер

Губы Криса шевелятся, но я не слышу, что он говорит. Я приникаю к телефону. Среди голосов, заполнивших зал, я едва разбираю вопрос: Вы можете ему помочь?

Мы ничего не можем сделать.

Крис кладет руку мне на плечо, но я сбрасываю ее.

– Мэтт?

Пауза тянется так долго, что мне кажется, это конец. Потом раздается легкий кашель.

– Я так замерз, Клер.

Я нахожу складной стул и сажусь.

– Я не знала, что ты ранен.

– Я не хотел тебе говорить. Ты и без того волновалась.

Я пытаюсь улыбнуться:

– Приятель, для того я и есть у тебя. Я всегда волнуюсь за тебя.

– Он стрелял в меня не специально… Он…

Мэтт снова кашляет, но кашель очень слабый.

Тайлер стрелял в него. Мой бывший парень стрелял в моего брата. И Мэтт все еще пытается защитить его – как пыталась защитить я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young story. Книги, которые тебя понимают

54 минуты. У всех есть причины бояться мальчика с ружьем
54 минуты. У всех есть причины бояться мальчика с ружьем

Душный актовый зал. Скучная речь директора. Обычное начало учебного года в школе Оппортьюнити, штат Алабама, где редко происходит что-то интересное.Пока не гремит выстрел… Затем еще один и еще. Парень с ружьем, который отчаялся быть услышанным.Кто над ним смеялся? Кто предал? Кто мог ему помочь, но не стал? Они все здесь, в запертом актовом зале. Теперь их жизни зависят от эмоций сломленного подростка, который решил, что ему больше нечего терять…Абсолютный бестселлер в Америке. Лауреат книжных премий.В русское издание включено послесловие психолога Елены Кандыбиной, в котором она рассказывает о причинах стрельбы в школах и дает советы, как эту ситуацию предотвратить.Используй хештег #54минуты, чтобы поделиться своим мнением о книге.

Марике Нийкамп

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука
Зигги Стардаст и я
Зигги Стардаст и я

Весна 1973 года. Жизнь Джонатана напоминает кромешный ад – над ним издеваются в школе, дядю держат в психбольнице, а отец беспробудно пьет. Скоро наступят летние каникулы, и его единственная подруга уедет из города. Чтобы спрятаться от окружающей боли и жестокости, он погружается в мир своих фантазий, иногда полностью теряя связь с реальностью. В мечтах он может летать выше звёзд, разговаривать с умершей мамой и тусить с кумиром – Зигги Стардастом! И самое главное – он может быть собой и не бояться своих желаний. Ведь гомосексуализм считается психической болезнью и преследуется законом. Джонатан очень хочет стать «нормальным», поэтому ходит на болезненные процедуры электрошоком. Но в один из дней он встречает Уэба и дружба с ним меняет его жизнь навсегда. Джеймс Брендон – один из основателей кампании I AM Love, объединяющей верующих и представителей ЛГБТ. Его работы публикуются в Huffington Post, Believe Out Loud и Spirituality and Health Magazine.

Джеймс Брендон

Прочее / Современная зарубежная литература / Публицистика

Похожие книги