Шантеклер.
Ах, господин Бержере, вы только пообещаетесь, а потом не придете. Это не потому, что вы не хотите, но вы позабудете. Мне бы мерку снять. Я вас сам и разую и обую. Вы даже не заметите.Бержере.
Ну, раз уж вы так хотите…У меня довольно высокий подъем и выгнутая ступня. Примите это во внимание, Шантеклер.
Шантеклер
Бержере.
Нет, гонюсь, гонюсь за красотой, во всем гонюсь!Шантеклер.
Ах, сейчас не то, что прежде, господин Бержере. Покупатель берет готовую обувь в больших магазинах. Товар там плохой, но довольствуются и таким… Тридцать три с половиной. Так, готово! Ах, господин Бержере…Бержере.
Что такое, голубчик!Шантеклер.
Ах, господин Бержере… Один я, как перст… Мне бы нужно… Вот уже двенадцать лет, как я овдовел… Мне бы нужно жену. Только мне бы жену солидную. Есть вот разносчица хлеба с улицы Тентельри, да она любит выпить. Есть еще кухарка покойного настоятеля церкви святой Агнесы, но она гордая, потому как у нее денежки есть. Мне бы нужно жену. Вот оно что!Бержере
КАРТИНА ВТОРАЯ
Ла Клаври, Громанс,
потом г-жа де Громанс.Ла Клаври.
Здравствуйте, господин де Громанс. Как поживаете? А как поживает госпожа де Громанс?Громанс.
Чудесно! Она где-то здесь, вы ее увидите. А вы, господии Ла Клаври? Не дает себя знать лихорадка, со славою приобретенная вами в наших африканских колониях?Ла Клаври.
Ни чуточки.Громанс.
А золотые горы, что вы открыли, все еще на месте?Ла Клаври.
Россыпи золота существуют. Я в данный момент занят вопросом о рабочей силе.Громанс.
Господин Ла Клаври, скажите… Скучновато без негритянок?Ла Клаври.
Нет, ну их к черту!Громанс.
А ведь среди них есть хорошо сложенные. Я знавал одну в Париже, прекрасную по пропорциям.Ла Клаври.
Возможно; но негритянки с западного берега — настоящие мартышки.Громанс.
Еще бы! Их и сравнивать нельзя с тем, что вы оставили, покинув Париж, и даже с тем, что вы нашли здесь, — ведь что ни говори, в провинции…Ла Клаври.
Здесь я очень благоразумен.Громанс.
Потому что увиваетесь за младшей Бержере. Она очаровательна. А как ваши брачные проекты? Добились каких-либо результатов? Ведь вы же еще совсем мальчишка, — неужели вы чувствуете себя способным составить счастье женщины? О, это дело серьезное. А что, как проснется прежний кутила? Ах, разбойник… Ну и натерпелся же ваш бедный папаша!Ла Клаври.
О, с этим покончено, покончено раз и навсегда. Знаете, господин де Громанс, когда я отказался от кутежей? Когда это мне надоело… Недостаток денег… Видите ли, деньги всегда найдутся. Но когда наступает пресыщение, тогда кончено. А вот то, что меня сейчас захватило, это серьезно.Громанс.
Правда?Ла Клаври.
Очень серьезно.Громанс.
Если это правда, вы спасены.Ла Клаври.
Можете не сомневаться.Громанс.
Что же, возможно вы и остепенитесь.Ла Клаври.
Добрый -день, госпожа де Громанс.Г-жа де Громанс.
Как поживает Жюльетта… Ромео?Ла Клаври.
Надеюсь, что хорошо.Г-жа де Громанс.
Когда свадьба?Громанс.
Дорогая моя, не спрашивайте. Он сам не знает… Он еще не сделал официального предложения.Г-жа де Громанс.
Чего же он дожидается?Громанс.
Боится господина Бержере.Г-жа де Громанс.
А ведь он как будто совсем не страшный. Хотите, я поговорю с ним?