Бержере.
Когда она была молодой? Прежде всего она не была молодой. Она сразу отказалась от молодости, как от слишком большой роскоши. Очарование — не ее удел. Оно было бы помехой в ее серьезной и полезной жизни. Она была исключительно и полностью старшей сестрой… В свои лучшие годы она шила платья, обучала меня правилу согласования причастий, которое я так и не усвоил, — только никому этого не рассказывай, — и помогала матери вести скромное хозяйство. После смерти матери она ушла от нас и устроилась воспитательницей в России, в каком-то титулованном и нелепом семействе. Затем, после пятнадцатилетней безрадостной жизни, вернулась во Францию, не разбогатев, конечно, но обеспечив себе жизнь.Полина.
Правда, ее домик в Люзансе такой уютный, а чистота…Жюльетта.
Да уж на уборке тетя Зоя просто помешана.Г-жа Бержере.
Ко всем своим добродетелям вашей тете Зое не мешало бы присоединить вежливость. Она была со мной так резка, так груба… Хотя она может сказать, что ее к этому поощряли…Бержере.
Ее надо знать! Зоя — преданнейшее существо, она всем рада оказать услугу, но с таким видом, словно ей до вас и дела нет, ведь она опасается, как бы ее услуг не заметили. Но когда их и впрямь не замечают, моя бедная Зоя огорчается.Г-жа Бержере
Г-жа Бержере
с дочерьми.Г-жа Бержере
Г-жа Бержере
и Жюльетта.Г-жа Бержере.
Что за несчастье быть такой чувствительной… Всякий пустяк расстраивает, из-за всякого пустяка нервничаешь… и страдаешь. Ах, когда ты выйдешь замуж, я буду жить с тобой.Жюльетта.
Если только я когда-нибудь выйду замуж! Что-то не к тому клонится.Г-жа Бержере.
Оставь меня в покое со своим замужеством. Сказала тебе, что устрою, — и устрою… Еще надо, чтобы вам с мужем было на что жить.Жюльетта.
О, нам надо так мало!Г-жа Бержере.
Что ни говори, а воздухом сыт не будешь. Послушай, Жюльетта, мы с отцом не часто бываем одного мнения, но должна признать, что на этот раз он прав. Надо подождать, пока мы наведем новые справки о господине Ла Клаври и будем знать, какого взгляда придерживаться насчет тех видов на будущее, о которых он говорил… А пока ты должна…Жюльетта.
Зачем тебе новые справки, мама, я все знаю от него самого. Он рассказал мне о своих планах. Он очень умен. Он отлично может проложить себе дорогу. Если ты у всех будешь наводить о нем справки, может показаться, что мы ему не доверяем, как бы это его не обидело.Г-жа Бержере.
Да нет же, девочка, — так принято!Жюльетта.
Но это будет тянуться бесконечно. А если справки окажутся не такими, как ты бы хотела…Г-жа Бержере.
Я надеюсь, все будет хорошо.Жюльетта.
Видишь, ты сама не уверена! Мама, если я не выйду замуж за господина Ла Клаври, я умру.Г-жа Бержере
Евфимия.
Барыня, это господин Ру.Г-жа Бержере, Ру.
Г-жа Бержере.
Как это любезно с вашей стороны, что вы зашли!Ру.
Вы плакали?