Читаем 6748 полностью

За все время пока длился пред брачный туалет, в зале произошли значительные изменения, посреди зала появилась большая бочка способная вместить двух человек разом. На очаге грелись несколько больших кувшинов с водой. Подле окна был накрыт стол, правда, окно было закрыто ставнями, но в ставнях были вырезаны небольшие фигурные отверстия, в форме ромбов и кругов, пропускавшие достаточно света. С постели был убран балдахин, и вся она была убрана покрывалом из беличьих шкур, в подушки было набито свежее сено. Довершали праздничное великолепие несколько курительниц с ароматами трав, собранных на берегах Инда. Как только уходящие женщины открыли дверь, так появился Илья одетый тоже в белое и лёгкое белье, правда на голове у нег была чалма, но тоже белая. Перед тем как выйти старшая и наиболее уважаемая из служанок сказала ему.

– Повезло тебе, молодая еще не объезженная кобылица ждет тебя в твоем загоне. Господин, будь осторожен и внимателен сегодня.

Наконец дверь закрылась, они остались одни. Эли вдруг стало холодно. Илья обнял её, она непроизвольно чихнула, умильно поведя носиком. Он поднял ей и понёс в большую бочку. Теплая вода нежно и заботливо приняла её. Он опустился рядом почти бесшумно. Тонкое платье поднялось наверх, оставляя неприкрытой её наготу. Илья, нежно, целуя ее, медленно вошел в неё. Ей было все это необычно, и вода делавшее её тело почти невесомой, и муж нежно любящей. Потом он помог ей выйти и насухо вытер её тело сухой простыней, которая была повязана у него на голове в виде чалмы. Накинув на её плечи шелковый халат, он усадил её за стол. Пока они ели служанки тихо поменяли воду в бочке и удалились. Илья взял её на руки и отнес на кровать, где долгим поцелуем пожелал ей долго и приятного сна. Эля была несколько удивлена, произошедшая с ней её первая брачная ночь разительно отличалась от тех первых брачных ночей, наполненных болью и страхом, про которые ей рассказывали её сестры.

Был еще один очень удивлённый человек подобным течением первой брачной ночи, а именно Бартоломео Хельерский, что из Джерси. Он, будучи опытным паломником, видевшим много чего на своем жизненном пути, не мог понять тихого спокойного течения ночи, где влюблённые спят отдельно от своих господ, гостей и слуг, и им никто не помогает ни советом, ни действием. Как, к примеру, тут случилось недавно, недалеко от Компьени, на свадьбе мельника, где он следил за таинством брака со стороны невесты. Пол деревни наблюдали за действиями мельника в постели и спорили, сразу ли он приколет Клозетт или со второго раза. Или на свадьбе барона Верона Младшего из Джерси, где лично барон – Верон Старший, своими руками направлял детоделательный орган своего сына – барона Верона Младшего, в утробу невестки, что бы лично потом показать, своим служкам, стоявшим тут же плотным кольцом, вокруг супружеского ложа, кровь своей невестки на своих руках. Мать невесты, только мило улыбалась этому и говорила дочери.

–Немного, еще немного в сторону, барону – Старшему,– именно Старшему, – неудобно, у их высочества рука затекает…..

И послушная дочь делала «В сторону» все для того, что бы рука барона старшего не затекла.

Утром, когда солнце уже высушило ночную росу, но еще не думала приближаться к полудню, Эля проснулась. Она была одна в постели.

–Значит он занят делами, а я проспала утреннюю службу, и тетушка не получит свой молитвенник. – Подумала она.

Короткая молитва, быстрый утренний туалет и она была готова к и исполнению своих дневных обязанностей жены и дамы двора её величества королевы матери. Но тут раскрылась дверь, вошла служанка с кувшином горячей воды, который опорожнила в деревянную бочку, потом вошла вторая служанка так же с кувшином, содержащим что-то горячее и пахучее. Правда, пахло приятно. Служанки подошли к ней и ловкими движения разоблачили её, потом так же быстро, и ловко погрузили её в пахучую воду, со словами,

– Господину нравится запах яблок и персика.

Так же быстро они вытерли её мохнатой простыней, до состояния легкой розовости кожи, и уложили в постель уже убранную новыми простынями и подушками,

–Когда они только успели,– подумала Эля, отдаваясь легкой дреме. Сквозь дрему он чувствовала как сильные руки, запомнившиеся ей вчера, приподняли её, а сладкие губы наградили поцелуем. Она немного отстранилась, ибо негоже принцессе грешить днем пусть даже с мужем, да ещё без молитвы и разговора с духовником. Но что-то неподвластное её воле и обычаям заставило её откинуться и ухватиться руками за шею Ильи….

Женский крик разбудил сытых псов, мирно дремавших под навесом внутреннего двора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Александр Михайлович Буряк , Алексей Игоревич Рокин , Вельвич Максим , Денис Русс , Сергей Александрович Иномеров , Татьяна Кирилловна Назарова

Фантастика / Советская классическая проза / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези