Читаем 6748 полностью

Эля подняла глаза, пустая церковь и паперть, где никого не было в самом начале её рассказа, оказались заполненными людьми. Было видно, что многие пришли в церковь, бросив свои занятия, как-то: пастух пасти овец и овцы частично пришли с ним, хозяйки готовить обед и в руках у многих были окровавленные ножи. Кожевенник пришел с вонючим, до конца не обработанным куском кожи и поэтому стоял у самих ворот. Сам отче, сказав фразу на едином дыханье, не находя больше слов, глядя в небо молился, осеняя крестом как Элю, так и паству вкупе со стадом овец. Вскоре все присутствующие усиленно крестясь, чуть шевеля губами, повторяли за святым отцом слова молитвы за подвижницу Элеонору. Даже овцы не блеяли. Наконец отче произнёс – Аминь,– все перекрестились и расселись, кто, где в ожидании дальнейшего рассказа. Но Эля смогла только два раза шмыгнуть носом и опять залиться слезами. Отче встал, подошел к ней и, обняв её, стал гладить по голове, приговаривая.

–Не плачь дитя, бог своих видит и не оставит тебя.

Вскоре Эля упокоившись, вытерла глаза ладошкой как делала в детстве и позволила сделать себе еще один глоток из своего бокала. Увидя, что её стало легче, благородный отче сказал,

– Теперь ты спрашивай?

Эля, чуть кашлянув, спросила,– Ваше высокопреосвященство, когда вы стали кардиналом?

–Да никогда, не стал и не буду. Монахом быть лучше. Что монаху надо? Ослика да суму. А кардиналу? Кардиналу надо и в Рим, и в епископию, и людей судить, и в конклаве сидеть, и мессы служить. Нет, монахом лучше. Утром помолился, сел на ослика и поехал, как Христос слово истины нести, грехи отпускать и не судить строго. «Ибо кто не судит, тот не судим, будет!!135

–Так шапка красная откуда???

–Так всё оттуда же из Компьени. Когда легат, на следующий день после вашего отъезда, до конца осознал, что значат для церкви, подписанные тобой бумаги. Он, после вечери, выпил вина на два бокала больше и, увидя меня идущего под дождём без головного убора, отправил меня в ризницу городского собора, чтобы я подыскал там себе головной убор. Ну, я и нашел вот эту шапку. А чтобы не ввергать его в греховное сожаление от содеянного им доброго дела, а именно, – обеспечения бедного монаха головным убором, я и ушел сразу же. Странное дело, даже погони не было. Значит, правильно я сделал. Так ведь, дочь моя!?

Эля, улыбнувшись, кивнула. Ей было покойно рядом с этим буйным монахом и честными поселянами, правда, сильно походившими на разбойников. Но тень, отбрасываемая крестом баптистерия, неумолимо указывала на окончание свидания. Все поняли, что пора прощаться.

Отче молча перекрестил её и, взяв за руку, вывел за ворота церкви. Она хотела сесть на пони, но островитяне молча подхватили её на руки и понесли на руках до самой голете. Было что-то необъяснимо трогательное в этом. Стоя на голете Эля долго махала рукой джерсийцам стоящим по грудь в морской воде.

–Ну, на сей раз, Бог миловал,– сказал капитан, вернув этими словами Элю к жизни.

– Почему? – спросила Эля. Ей непонятно было, почему «Бог помиловал на этот раз» её и всю команду голете от этих милых островитян, которые так искренне сочувствовали её горю?

Капитан, как будто только этого и ждал, и увидя долгожданное любопытство во взгляде названного брата заговорил,

–Брат наш, да будет тебе известно, мы вышли в море раньше римлян и гораздо раньше, чем фризы и англичане, да и французы. Не в обиду тебе будет это сказано. Мы баски, и никто иной, везли святого Якова на проповедь святого слова. И мы, баски его нашли после…..

Тут капитан истово перекрестился и три раза помянул деву Марию. К чему, правда, он это сделал не совсем ясно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Александр Михайлович Буряк , Алексей Игоревич Рокин , Вельвич Максим , Денис Русс , Сергей Александрович Иномеров , Татьяна Кирилловна Назарова

Фантастика / Советская классическая проза / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези