Наиболее богатым по содержанию является составленный Ф.К. Комаровым «Словарь русской транскрипции терминов и слов, встречающихся в географических названиях Якутской АССР» [Комаров 1964]. В этом словаре включено более семисот терминов и слов и более четырехсот производных слов. Словарь издан Главным управлением геодезии и картографии Государственного Геологического комитета СССР и Центральным НИИ геодезии, аэросъемки и картографии. Этот словарь, как первый опыт систематического изложения картографического материала, имел определенную пользу. Но, к сожалению, был издан мизерным тиражом – всего 1000 экземпляров и давно стал библиографической редкостью. К тому же, в словаре можно обнаружить досадные фактические неточности.
В 1993 году был издан «Словарь географических терминов» Максимова Г.Н. и Сивцевой А.И., утвержденный к печати Министерством образования Республики Саха. Словарь содержит, по подсчетам авторов, 1289 терминов, включенных в программу школьного и дополнительного образования по географии. Как отмечает терминолог Е.И. Оконешников, «Данный словарь знаменует собой выход в свет нового переводно-интерпретационного типа словарей в национальной двуязычной терминографии» [Оконешников: 117]. В словаре зафиксировано более 150-ти местных географических терминов с приведением переводных эквивалентов и кратких толкований на языке саха. Таким образом, мы можем утверждать, что в учебном и научно-исследовательском плане располагаем краткими словарями географических терминов. Настоящее издание «Словарь топонимной лексики Республики Саха: местные географические термины и понятия», несомненно, внесет свой весомый вклад в упорядочении и стабилизации географических терминов и в становлении терминологии языка саха в целом.
При составлении данного словаря в качестве образца послужили «Словарь местных географических терминов» Э. и В. Мурзаевых [Мурзаевы] и «Словарь народных географических терминов» Э.М. Мурзаева [Мурзаев 1984].
В этой связи приводим слова Э.М. Мурзаева о том, что «Термины – основа топонимии, они оказываются той частью сложных, составных географических названий (а таких большинство), которые определяют смысловое содержание топонимов… Легко понять, что любое топонимическое исследование должно начинаться с изучения народных географических терминов и не может игнорировать местную терминологию, как современную, так и (что более сложно) субстратную, в которой очень часто такие индикаторы уже теряют семантику и переходят в категорию формантов, как будто лишенных смысловой нагрузки» [Мурзаев 1974: 98–99].
Целью настоящей работы является показ исторически сложившегося фонда местных географических терминов и понятий как составную часть языков народов, освоивших и населяющих в настоящее время территорию Республики Саха.
Главная задача – выявление и систематизация местных географических терминов и понятий, и их толкование с приведением, по возможности, этимологической справки.
Базой для создания настоящего словаря послужила терминологическая картотека Багдарыына Сюлбэ (примерно 170 тысяч единиц карточек). Материал для картотеки собирался из разнообразных источников с начала 60-х годов. В течение более четверти века до составления рукописи словаря, автор с целью сбора топонимического материала побывал во всех районах республики и на некоторых сопредельных территориях, и записывал топонимы из уст старожилов. Также записывал географические названия с карт, находящихся в ведении сельских советов. Работал в архивах, использовал карты Якутии, в том числе карты, помещенные в «Атласе географических открытий XVII–XVIII веков» [АГО]. Кроме того, автор черпал материалы из трудов исследователей Якутии – лингвистов, географов, биологов, историков, этнографов, краеведов. Привлекались труды ряда тюркологов, монголистов, тунгусо-маньчжуроведов, юкагироведов. Для составления словника извлекались материалы из произведений якутских писателей, фольклора и периодической печати, в том числе из районных газет.
Исключительно ценными при составлении этимологических справок были для автора консультации Г.В. Попова, кандидата филолгических наук, старшего научного сотрудника сектора лексикографии ЯФ СО АН СССР. Неоценимую помощь в течение десятилетий оказывал известный собиратель фольклора, основатель Чаппандинского музея фольклора и литературы (Нюрбинский улус) Н.Т. Степанов.
Автор являлся научным сотрудником сектора лексикографии ИЯЛИ ЯФ СО АН СССР (заведующий П.А. Слепцов) и имел счастливую возможность пользоваться богатой картотекой «Толкового словаря якутского языка» и, главное, повседневным бескорыстным вниманием и советами сотрудников.
В словарь включены местные географические термины и понятия (более 1800), которые зафиксированы в составе топонимов Республики Саха. Словник состоит из общеупотребительных и диалектных слов языка саха, а также эвенкийских, эвенских, юкагирских и чукотских слов, выявленных в ходе поездок по улусам республики.
Краткая характеристика словаря: