? м., оз., пос., сен., ур. Бэттиэмэ
, озерко Бэттиэмэ К?л?йэтэ, а. Бэттиэмэ Эбэ, зим. Бэттиэмэлээх; м., оз., сен., ур. Бэттиэмэт (Вил.) и т. д.; ур., сен. Бэртиэмэ, зим. Бэртиэмэлээх в Нам., Олекм.? ср. каз. бетэгэ
‘короткая трава, растущая весной маленькими пучками, хороший корм для скота’ [Радлов IV: 1618]; уйг., узб., туркм. бэдэ ‘клевер, люцерн, сено’ [Радлов IV: 1620].БЭТТЭХ
Местность, находящаяся близко, ближе, на этой стороне.
? м. Дьаам Бэттэ?э
в Тат.? ср. др. – тюрк. beri, beru
‘сюда’ [ДТС: 95, 96]; совр. тюрк. яз. бээри и его фонетич. варианты ‘на/по этой стороне’; ‘эта (ближайшая) сторона’; ‘этот (со стороны говорящего)’; ‘передняя часть’ [ЭС 1978: 124–126].БЭТЭРЭЭ
Местность, находящаяся на сей стороне; эта (ближайщая передняя) сторона.
? о. Бэтэрээ Арыы
, ур. Бэтэрээ И?э?э, оз. Бэтэрээ Мэлтии, луг Бэтэрээ Уолба; м. Эбэ Бэтэрээ??итэ и т. д.ВААМ / ВЭЭМ
Река.
? оз. Ватапваамкрыткын,
р. Ангкаваам, Ватапваам, Галгаваам, Йьалкывваам и т. д.; реки Вирвээм, Вьэйвээм, Рэвымрэввээм, Тыаттавээм, Улюккэмвээм и т. д. в Н.-Кол.? чук. вээм, ваам
‘река’ [Меновщиков: 187].ВИСКА
диал.
, рус. Н.-Кол. Естественная канава, проток, соединяющие друг с другом два озера; ручей, короткая речка из озера, лайды или болота, спускающая воду в соседний водоем или в реку.? виски Абучева Виска, Две Виски, Дулба Виска, Карлукова Виска, Малая Виска
и т. д.? ср. коми вис
‘проток, канал, соединяющий озеро с рекой’ [Туркин: 7].ГААД
Половина (часть) какого-л.
геогр. об.? л. Гаад Бодэл
в Мом.? эв. гaд
‘половина (парного предмета)’ [Роббек: 71].ГЕРАМДЫ / ГЭРЫМДЫ / КИРАМДЫ
Могила; кладбище.
? м. Герамдычаан
в Мом., рч. Гэрымдылкан в Ал.; рч. Кирамдычаан в УЯ.? эв. гиръмдъ, гирамда
‘могила; кладбище’ [ССТМЯ I: 154].ГУБАА
диал.
Ан. Морской залив, губа [ДСЯЯ].? зал. Губаа, Кокуора Губаата.
? рус. губа.
ГЫТГЫН
Озеро.
? озера Атгытгын, Галгагытгын, Лымкыгытгын, Сокургытгын, Троосгий?ыгытгын
и т. д. в Н.-Кол.? чук. гытгын
‘озеро’ [Меновщиков: 183].ДААЛДЫН / ДАЛДЫН / ДА?АЛДЬЫН
Приток; место слияния рек.
? рч. Даалдын, Аччыгый Даалдын, Ыраас Даалдын, Даалдыкаан
в Жиг., Ол.; пос., пр., р. Далдын и т. д.; рч. Аччыгый Да?алдьын в Юго-Западной Якутии.? эвенк. дaлдин
‘приток; место слияния рек’ [ССТМЯ I: 187].ДААЛЫ
Местность, находящаяся близко, вблизи, поблизости, недалеко, неподалеку.
? м., оз., пос., ур. Даалы
в МК, УА, Чур.? эв. дaли
‘близкий, ближний; близко, вблизи, поблизости, недалеко, неподалеку’ [ССТМЯ I: 188].ДААПТЫ
Устье реки.
? рч. Даапты
, устье речки Даапты Т?рд? в Жиг.т. – ма. дaпту
‘устье (реки)’ [ССТМЯ I: 197].ДААХСА
диал.
Ан. Местность, где островками встречаются небольшие участки оголенной земли с мелкими камнями (непокрытые дерном, без зелени, травы).? возв. Даахса Кирбэй, Даахсалаах
Ан., Бул.ДАБААН
Путь на гору, подъем; склон горы; горный перевал; гора, пригорок, падь.
? г., зж., зим., м., озерко, оз., падь, пер., с., ур. Дабаан
, о. Ат Дабаан Арыыта, руч. Дабаан ?р?йэ, рч., ущ. Дабаан Хапчаана, хр. Сэттэ Дабаан и т. д.? п. – мо. daba?an
‘горный проход’, ‘горный перевал’ [АЭ: 162].ДАБАЙАР / ДАБАТАР
Путь на гору, подъем; горный перевал.
? пер.
Дабайар в Ханг.; м. Дабатар, руч. Сылгы Дабатар, г. Сылгы Дабатар Хайата в Амг., Нюр.ДАБА?ЫН / ДАБЫ?ЫН
досл.
соль.Солончак; самосадочное соленое озеро; соленый ручей.
? м. Даба?ын
в МК.; оз. Дабы?ын в н. Байа?антай, Сы?аах УА.? п. – мо. dabusun
‘соль’.ДАБЫН
Переправа, переход.
? а.
Дабын Алаас в Амг.эв. давын
‘переправа, переход’ [Лебедев: 159].ДА?А
Местноcть, находящаяся близко, недалеко.
? м. Дага
в Нюр., л. Да?а, рч. Да?а ?рэх в УА.? эвенк. да?а
‘близкий, недалекий, соседний; близко, недалеко, около, рядом, по соседству’ [ССТМЯ I: 187].ДАЛ
Место для загона, содержания лошадей, коров; скотный двор.
? м. Дал Охумал
, оз., поле, руч. Даллаах, ур. Сылгы Дала, сен. Ынах Даллаах.? п. – мо. dal
‘навес’; монг. дал