Читаем 72 часа (ЛП) полностью

— Тебе бы это понравилось, Лара. В конце концов, тебе нравится смотреть, как люди умирают. Скажи мне, когда ты в последний раз была на могиле своей бабушки? Ты просила прощения? Бедная старушка, у нее не было ни единого шанса против твоего дерзкого языка.

Я вздрагиваю. Боль пронзает мою грудь.

— Представь себе, какой долгой и хорошей была бы ее жизнь, если бы не ты. Ты и я, мы одинаковые. Я просто честно говорю о том, какой я монстр.

— Не слушай его, — приказывает Ноа.

— Ты не обязана меня слушать, Лара. Ты и сама это знаешь. Ты убийца. Бедная твоя Ба.

— Пошел ты, придурок! — кричу я, толкая Брайса со скалы.

И мы падаем, падаем, падаем.

Сначала летим. Затем со всей силы ударяемся о воду и тонем. Я изо всех сил пытаюсь выплыть, чтобы глотнуть воздуха, но Брайс тоже здесь, он рядом. Я знаю, что мне нужно отплыть от него, но даже без пистолета он слишком силен, чтобы я смогла справиться с ним без Ноа.

Я пытаюсь вырваться, но он хватает меня за шею, толкая под воду.

Мне нечем дышать.

Вода заполняет легкие, и я вдыхаю ее.

Я выныриваю на поверхность и отплевываюсь, мои легкие горят, но Брайс снова толкает меня вниз.

Вот оно. Я умру здесь. Мое тело становится тяжелым. Я тону.

Надвигается темнота.

* * *

— Лара, очнись.

Ноа? Это ты?

— Давай же. Пожалуйста, очнись.

Я пытаюсь.

— Твою мать, не оставляй меня.

Он что, плачет?

Боже. Ноа. Я тебя слышу. Я возвращаюсь.

Я пытаюсь сосредоточиться на своих глазах, но они не открываются. Они просто не хотят. Я прерывисто вздыхаю и пытаюсь снова. Что-то получается.

— Да, черт возьми. Детка, пожалуйста.

Я почти делаю это.

Еще один глубокий вдох, и на этот раз мне удается открыть один глаз. Мое зрение затуманено, но я вижу смутные очертания Ноа, склонившегося надо мной. Моргаю еще несколько раз, открывая второй глаз, и понимаю, что лежу на чем-то мягком. Очень мягком, как кровать. Я отчаянно моргаю и оглядываюсь вокруг. Я не знаю, где мы находимся. Похоже на какую-то комнату.

— Ноа? — хрипло выдыхаю я.

— Слава Богу, — выдыхает он. — Я боялся, что ты не очнешься.

Я снова моргаю.

— Кажется... кажется, я тонула.

Он наклоняется и прижимается лбом к моему лбу.

— Твою мать, ты так меня напугала. Но сейчас все хорошо. Как ты, совсем плохо себя чувствуешь?

— Больно, но я переживу... наверное. Где мы?

— Я нашел его убежище, — говорит Ноа хрипло. — Подземное убежище. Я заметил странный кустарник, обошел его и понял, что это вход.

Подземное.

Конечно, надо было догадаться.

Я вскакиваю, все тело кричит от боли.

— Где он? Он мертв?

Ноа качает головой.

— Вряд ли. Я ударил его камнем по голове, когда прыгнул за тобой, но ты тонула, и он сбежал, пока я вытаскивал тебя на берег. Но он уже без мотоцикла. Я привез нас сюда на нем, случайно наткнулся на это место. Я спрятал его в кустах. Не хочу, чтобы он знал, что мы здесь.

Я оглядываюсь вокруг. Убежище большое, если учесть, что оно под землей. Грубые деревянные стены, нет окон, и к выходу ведет лестница. Здесь есть кровать, диван, небольшая мини-кухня и ванная. На стене висят экраны. На другой стене — открытый шкаф, и я вижу, что он полон камуфляжной одежды и какого-то снаряжения. Стол в углу завален бумагами, фотографиями Ба, Ноа в пожарной части, фотографиями, на которых мы ругаемся, обнимаемся, бегаем... все в таком роде.

— Меня тошнит от всего этого, — хриплю я.

— Я знаю, но сейчас это единственное место, куда он может явиться. Он ранен. Наконец-то все может закончиться.

— А оружие у нас есть?

На лице Ноа появляется озабоченное выражение.

— Да, нож. — Он достает его из-за пояса и протягивает мне. Я хватаю его, как будто это Святой Грааль. — Брайс не из тех, кто принимает глупые решения, так что либо его уход отсюда был ошибкой... либо он подбросил его сюда, зная, что мы придем.

— А ты что думаешь?

Ноа качает головой.

— Не знаю.

Я смотрю вниз на свою ногу и вижу, что моя голень покрыта чистой белой повязкой.

— Ты нашел бинты?

— Да, тут есть аптечка. А еще перекись и антибактериальная мазь. Я промыл наши раны. Здесь есть еда и вода, ты можешь поесть и попить.

— А телефон? — с надеждой спрашиваю я.

— Нет. Он не дурак.

— Что нам теперь делать? Просто ждать, пока он появится?

— Он придет, если знает, что мы здесь. Если нет, то это идеальное место, чтобы устроить засаду. Вот почему я выключил свет и спрятал мотоцикл. Это наш последний шанс.

— И что потом, как мы уйдем?

— Я отключил электричество на заборе. Он умрет, и мы просто уйдем.

— Мы почти свободны.

— Благодаря тебе, моя смелая Лара. — Он сжимает мою руку. — Твоя бабушка гордилась бы тобой.

Я улыбаюсь при воспоминании о ней.

— Помнишь, как вы познакомились?

Он улыбается и кивает.


— Ба, это Ноа, — говорю я.

Ба только что вошла в мой дом с коробкой печенья в руках, и она останавливается как вкопанная и смотрит на Ноа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы