ахнула от восторга, живописный пейзаж помог мне окончательно расслабиться.
— Это «Sacred Falls¹». Это было первым местом, куда я полетел сам, как только получил
лицензию.
¹ (
Мы пролетели чуть дальше, и Джек предупредил меня, что собирается немного снизиться,
чтобы кое-что мне показать.
Пролетев вниз несколько минут, Джек взял мою руку и сжал.
— Ну, погнали, малышка!
Затем он резко поднялся и пролетел вдоль огромных скал. Я ничего не смогла с собой
поделать и начала восторженно кричать. Это было ужасающе, но захватывающе, и мой
адреналин зашкаливал.
Спустя некоторое время Джек приземлился на большую зеленую поляну. Вокруг не было
ни души.
Он заглушил двигатель и помог мне спуститься. Я спрыгнула и обняла его, как только мои
ноги коснулись земли.
— Это было так потрясающе!
Джек улыбнулся и выглядел довольным. Он обнял меня за плечи, и мы некоторое время
шли. Мы вышли на одинокий пляж и разулись, чтобы кристально чистая вода омывала
наши ноги.
— Итак, у тебя больше не осталось вопросов, а у меня еще половина моих в запасе. - На
его лице появилась сексуальная полуулыбка.
Я слегка обрызгала его водой.
— Полагаю, что так.
Он покачал головой и улыбнулся. Этот мужчина был чрезвычайно аппетитным.
— Тебе нравится порнография?
Он спросил это таким тоном, словно попросил меня передать ему соль. Я пыталась не
покраснеть, но чувствовала, как мое лицо горит. Я была рада, что мы шли, и он не мог
пристально меня рассмотреть.
— Вопрос номер шесть. Я думаю, что это зависит от того, что конкретно ты имеешь в
виду. Журналы в газетных киосках, фильмы с половыми актами или парочки, которые
собираются заняться этим на улице прямо передо мной.
Джек удивленно вскинул бровь.
— Всё.
Его вопрос был странным, но с другой стороны, всё, что касалось этого мужчины, было
непредсказуемым. За то короткое время, что я его знаю, я удостоверилась в том, что, как
только я думаю, что понимаю его, он тут же убеждает меня в обратном.
— Ну, я не против журналов, хотя все равно не понимаю в чем их привлекательность.
Точнее, я не возражаю против журналов, если они не лежат в ванной комнате. Один из
друзей Майкла всегда держал их там, и меня бесило, что, когда мне приходилось ею
воспользоваться, я задавалась вопросом: «До чего он прикасался, когда заканчивал с
журналом?»
Я посмотрела на Джека, чтобы оценить его реакцию на мой ответ. Он выглядел
позабавленным, поэтому я продолжила:
— Что касается фильмов, я видела несколько, но я думаю, что это тоже не моё. Но
возможно, я просто смотрела не те фильмы. Мне кажется, я всегда чувствовала себя
неуютно, когда смотрела их, так как у меня было мало опыта. И я также не могла понять,
как женщина в здравом уме будет ради денег в таком сниматься. - Я сделала глубокий
вдох и постаралась вспомнить последнюю часть его вопроса.
— Ну, и наконец, по поводу секса на улице. Мне не доводилось его наблюдать, поэтому
не могу сказать, что я при этом чувствовала.
Когда я закончила, я поняла, что на самом деле отвечать было не сложно. Просто
обсуждать эту тему, с кем-то открыто было для меня чем-то новым.
Мы с Майклом никогда не говорили о сексе, может, поэтому он так явно проигрывал в
этом Джеку.
— Так что же заставило тебя задать этот вопрос?
Джек остановился и притянул меня к себе, обнимая за талию. Он сдержанно поцеловал
меня и посмотрел в глаза.
— Я единственный, кто тут задает вопросы. Твои закончились, незнакомка. Пойдем,
вернемся назад. Я хочу подняться в небо, прежде чем солнце сядет.
— Ты знаешь, Джек Коул не-знаю-как-твоя-фамилия. С твоими полетами в закат на
вертолете и долгими прогулками по пляжу, некоторые женщины могут подумать, что ты -
романтик, - поддразнила я его.
— Если делиться с тобой тем, что мне нравится, это романтично, тогда видимо, так и есть.
Но тогда ты будешь единственной, кто так думает, так как с другими женщинами я
никогда не делил ничего, кроме постели.
Мое сердце немного замерло. Хорошо, что у нас осталось всего лишь полтора дня. Иначе
я рискую упасть к ногам этого властного, доминантного, чертовски сексуального и
романтичного мужчины.
ГЛАВА 9
Следующие полтора дня мы с Джеком практически каждую минуту проводили вместе.
Большинство его друзей уже улетело, но Тайлер остался. Мы вчетвером наслаждались
ужином и медленными танцами, пока Джек не объявил, что уже поздно. На следующее
утро мы все вместе направились в аэропорт. Сиенна и я возвращались в Нью-Йорк с
пересадкой в Чикаго, а Джек с Тайлером летели в Лос-Анджелес на деловую встречу,
которую он отложил, чтобы продлить свое пребывание на Гавайях.
Мы оба были молчаливее, чем обычно, и мысль о том, что я больше никогда не увижу