Читаем 8cf5dd0af9114105c680adb811826a57 полностью

Помощница Лив вежливо поздоровалась, Бут вяло кивнул, а доктор Мур так и не обернулась. Она, уже облачённая в специальный хирургический балахон со штанами, возилась с тесёмками резинового фартука, слегка притопывая ногой под тихую ритмичную мелодию, что лилась из её мобильного телефона. Мотив показался Нолану знакомым, но название песни вспомнить он так и не смог.

— Алоха, шериф, — протянула Оливия, всё-таки бросив быстрый взгляд на вошедшего через плечо. — Ты как раз вовремя. Мы начинаем.

Доктор Мур, казалось, не испытывала ни малейшего дискомфорта по поводу предстоящей процедуры. Дэвид должен был привыкнуть к этому, но всё равно каждый раз поражался тому, как она справляется со всем этим дерьмом. Ей было проще всех остальных здесь присутствующих смотреть смерти прямо в лицо.

И не только потому, что она уже столько лет проработала в морге.

Ответив на все приветствия разом одним сухим «добрый вечер», Нолан по примеру Бута нацепил маску и прошагал к изножью стола, на котором лежали останки.

— Ты созвонился со своими в Бостоне? — поинтересовался Дэвид у подошедшего к трупу следом за ним Бута. Август передёрнул плечами, и в его глазах мелькнула досада.

— Да, но ничего интересного они не сообщили.

— Ну ещё бы, — Лив пренебрежительно фыркнула. — Не думаю, что кто-то из твоих бывших дружков захочет с тобой чем-либо делиться.

Это уж точно. После той истории с Кэссиди Буту удалось избежать срока, но Форд его всё же знатно потрепал, и, спустя полгода разбирательств, Августа с позором изгнали из дружных рядов полицейских. Ему некуда было деваться, и тогда Нолан, пойдя на поводу у дальновидной Реджины, которую в свою очередь неплохо так обработала хитрая Шарлотта, предложил бывшему детективу занять по-прежнему вакантное место помощника шерифа.

Чаще всего Дэвиду приходилось жалеть о том, что он вот так просто согласился на эту авантюру. Ведь работать с Августом было достаточно сложно. Но порой — в такие дни, как сегодня, — шериф радовался тому, что ему не приходится разбираться с творившемся здесь беспределом в одиночку.

Несмотря на внушительный список недостатков, Бут был отличным детективом. И именно такой кадр был необходим городку, куда после устроенного Кэссиди четыре года назад шума, словно паломники, начали съезжаться все психи штата. Сторибрук прославился не с лучшей стороны, и теперь каждый уважающий себя шизанутый ублюдок считал своим долгом посетить одну из главных кровавых достопримечательностей Мэна.

Туризм в этом некогда тихом уголке пошёл в гору. Как и объём преступности.

Бут на слова Оливии ответил невнятным из-за закрывавшей часть лица маски бормотанием, та же отреагировала лишь смешком и обменялась со своей помощницей многозначительными взглядами.

— Ты уже рассказала Форду об этом чёртовом конструкторе, который нам подкинули? — вмешался всё ещё хмурый Нолан, имея в виду лежащее перед ними расчленённое тело.

Лив отрицательно мотнула головой.

— Не-а. А надо? Ты же видел все эти символы на стенах, да и вот. На теле стрёмных надписей тоже хватает. Похоже на проделки сатанистов. Думаешь, стоит просить помощи у федералов?

Дэвид задумчиво пожевал нижнюю губу. Штат его работников значительно расширили. Да и финансирование увеличили. Ресурсов и возможностей у него и его людей стало гораздо больше, чем прежде. Если это действительно дело рук каких-то фанатиков, то они вполне могут справиться сами. А если нет?

Нолан никак не мог избавиться от липкого страха того, что в один прекрасный день в Сторибруке объявится новый Нил Кэссиди. Или, что ещё хуже, Виктор Вэйл. С залётными артистами-однодневками им ещё удавалось справляться, но Дэвид всерьёз боялся, что однажды на сцену выйдут звёзды совсем другого уровня. Расчётливее, хладнокровнее. Опаснее.

И как раз для таких сложных ситуаций у них был Форд.

— Предупреди его, — мрачно наблюдая за приступившей к делу Оливией, вздохнул Нолан. — На всякий случай.

— Они с мамой вполне себе назагорались и уже вернулись в Портленд. Можешь позвонить Джеймсу сам, если всё-таки хочешь перестраховаться, — тут же отозвалась девушка, сжав отрубленную голову трупа, и повернула её так, чтобы края ран на рассечённой надвое шее совпали. Затем, обернувшись к присутствующим, скороговоркой выдала: — Вэнди, бросай рентген. Бери камеру. Будешь делать снимки. Бут, завязывай дуться. Мне понадобится и твоя помощь. Иди сюда. Подержи. Вот так. Мне нужно осмотреть шею.

Август нехотя выполнил просьбу Оливии. Подошёл ближе, надевая на ходу перчатки, и протянул руки, чтобы обхватить голову так, как показывала доктор Мур. Помощница застыла по левую сторону от него с фотоаппаратом в ожидании дальнейших инструкций. Сама же Лив спокойно склонилась над телом, подтянула увеличитель и принялась внимательно разглядывать через него раны.

Перейти на страницу:

Похожие книги