Читаем A-10s over Kosovo (illustrations removed) полностью

On Friday, 9 April, we not only learned that we would redeploy to Gioia del Colle, but also got the other “good news” that we would do it on Sunday—in two days. Our focus instantly changed from the site-survey mode to the advanced echelon (ADVON) mode, and we knew we were way behind the power curve. I now had a day and a half to prepare to receive 18 A-10s with more to follow shortly as the 74th FS Hogs made their way across the Atlantic from Pope to Gioia. To further complicate our planning, we learned that we would have to vacate Aviano on Saturday by 1200 due to a large local war demonstration expected to take place at the main gate that afternoon. Our list of “must haves” was instantly growing. We had located initial work areas, located billeting to accommodate 400 personnel as we stood up an expeditionary operations group, and worked a contract shuttle bus for the one-hour trip between our accommodations and the base. We wrapped up what we could on Friday and Saturday and then proceeded to pick up our ADVON team of aircraft maintainers on Saturday afternoon. Sunday was coming way too fast. We managed to sneak in a pretty decent meal at the hotel before hitting the sack early in preparation for the big day that lay ahead of us.

Sunday the 11th went really well. We recovered (parked and performed postflight inspections) all 15 A-10s from Aviano and three more from Spangdahlem as scheduled. We were now waiting on the transportation system to catch up. Our relocation had not been without problems. Because our initial request for airlift had been denied, we had contracted for commercial trucks to supplement the assets the US Army Transportation Command had in Italy to move our equipment from Aviano to Gioia del Colle. We had nearly one-half of our equipment on the road by the time we convinced the decision makers that this approach would not get our sortie-generation equipment to us in time to meet the schedule for six CSAR alert lines that night, and our tasked sorties for the next day. We were finally allocated some C-130 airlift and were able to get a limited amount of key equipment to Gioia, but it remained far from an ideal situation. One of the redeployment’s most frustrating moments was the excitement of seeing our first C-130 on final, anticipating the delivery of our much-needed sortie-generation equipment, only to find that some of our materiel had been delayed to make room for a combat camera crew. The crew was there to cover our activity at Gioia del Colle as we began to regenerate our jets. Cameramen were absolutely our last priority since they weren’t among the things we needed to have on station to get our A-10s ready to fight—but I figured they would at least be able to take some nice pictures of our 18 static-display aircraft the next morning if the stuff they had displaced didn’t make it.

The flow of equipment and tools from Aviano could not have been worse. We had gone into great detail in planning the order we needed to receive the equipment at Gioia del Colle, but since the operational methods varied among the numerous transportation contractors we used, some shipments unexpectedly took longer than others to make the trip. Some trucks had two drivers and did not stop en route. Others had only one driver who took two or more days to make the trip due to overnight stops for rest. It appeared that almost everything showed up in reverse order. The one movement we had control over was the equipment we used to get the jets out of Aviano. After the Panther launch, we loaded that equipment onto the C-130s, and it made it to Gioia shortly after the Hogs arrived. That limited C-130 airlift support probably saved our efforts and allowed us to meet Sixteenth Air Force’s aggressive timeline.


\Photo: A-10s and crew chiefs at Gioia del Colle AB


Keeping track of everyone was another redeployment challenge. We did not have a personnel accountability (PERSCO) team on hand to track the people who were showing up from Aviano and Spangdahlem. An Air Force PERSCO team would normally complete all personnel actions required to support deployed commanders, such as reception processing, casualty reporting, sustainment actions, redeployment and accountability of Air Force personnel, and management of myriad other personnel-related programs. Without their help, we did everything we could to catch everyone on their way in, get a copy of their orders, and record some basic information that included their room assignments.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное