Читаем А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупады полностью

53 Следует, наверное, сделать сноску, что словом свами также называет жена мужа.

54 Devotional cult

55 Playing with poison

56 72-07 «Бхагавата-Дашаха» — это десять дней духовных дискуссий по науке о Бхагаване, чтения «Бхагавадгиты как она есть», а также Шримад-Бхагаватам. Если я буду участвовать, я дам знать заблаговременно, чтобы вы успели дать соответствующую рекламу. Скорее всего, я буду участвовать. (ПШП Субале, 11 июля

1972)

72-07 Да, Сингхания не слишком нам поможет, но если он хочет оплатить десятидневный «Фестиваль Харе Кришна»* в Канпуре с 22 сентября по 1 октября 1972, это было бы чудесно. Если я буду в это время в Индии, я с удовольствием приму участие.

Непонятно, что с этими отрывками. В Ведабазе есть второй вариант, но адресованный Субале, а не Гурудасу. (Стр. оригинала 701.)

56-1«Бхагавата-Дашаха» — это десять дней духовных дискуссий по науке о Бхагаване, чтения «Бхагавад-гиты как она есть», а также Шримад-Бхагаватам.

57 Не очень понятно, к чему это здесь. В оригинале and please follow the principles. Стр. 707.

58 Может быть, лучше подошло бы «обязательной».

59 Может быть, по смыслу ближе было бы «как он хорошо понял»?

60 В тексте пропуск. Может быть, «проявление»?

61 Хотя это слово есть в оригинале (стр. 720), мне кажется, лучше бы его выкинуть, потому что без контекста оно производит странное впечатление.

62 В оригинале почему-то не выделен жирным курсивом.

63 Будет ли уместно «военкомат» ?

64 Неужели речь идет об отдельных лекциях, а не о четырех курсах лекций в различных университетах Лос-Анджелеса? Тем более, употреблено продолженное время...

65 Я не знаю, какой стандартной фразой это переводится.

66 Двумя предложениями раньше Шрила Прабхупада говорит, что предвидит много трудностей. Может быть, он имеет в виду, что у него самого много дел, но он готов заняться и этой идеей?

67Может быть, «по-моему»?

68 ??? so late in your life

69 Presidency College. Как-то была дискуссия по этому поводу. Оказалось, что колледж не президентский, а окружной. То есть, строго говоря, не presidential, a presidency college.

70 Опять это выражение late hours of life. Может быть, «ведь ты уже не мальчик» или как-то так?

71 Hayagriva is taking sankirtana classes

72 Не уверена, что правильно интерпретировала смысл.

73 «Английскими средствами»?

74 В оригинале (m) — 13-я буква английского алфавита. Что соответствует русской «н» (без «ё» и «й»).

75 Противоречит дате в конце письма. Должно быть 76-09

76 Стр. ориг. 791

ward I [wO:d] n

1. опека; попечительство

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза