Читаем A Good Man Is Hard to Find and Other Stories полностью

The preacher lifted one foot and then the other. He seemed almost but not quite to smile. “You might as well go home if that’s what you come for,” he said.

Then he lifted his head and arms and shouted, “Listen to what I got to say, you people! There ain’t but one river and that’s the River of Life, made out of Jesus’ Blood. That’s the river you have to lay your pain in, in the River of Faith, in the River of Life, in the River of Love, in the rich red river of Jesus’ Blood, you people!”

His voice grew soft and musical. “All the rivers come from that one River and go back to it like it was the ocean sea and if you believe, you can lay your pain in that River and get rid of it because that’s the River that was made to carry sin. It’s a River full of pain itself, pain itself, moving toward the Kingdom of Christ, to be washed away, slow, you people, slow as this here old red water river round my feet.

“Listen,” he sang, “I read in Mark about an unclean man, I read in Luke about a blind man, I read in John about a dead man! Oh you people hear! The same blood that makes this River red, made that leper clean, made that blind man stare, made that dead man leap! You people with trouble,” he cried, “lay it in that River of Blood, lay it in that River of Pain, and watch it move away toward the Kingdom of Christ.”

While he preached, Bevel’s eyes followed drowsily the slow circles of two silent birds revolving high in the air. Across the river there was a low red and gold grove of sassafras with hills of dark blue trees behind it and an occasional pine jutting over the skyline. Behind, in the distance, the city rose like a cluster of warts on the side of the mountain. The birds revolved downward and dropped lightly in the top of the highest pine and sat hunch-shouldered as if they were supporting the sky.

“If it’s this River of Life you want to lay your pain in, then come up,” the preacher said, “and lay your sorrow here. But don’t be thinking this is the last of it because this old red river don’t end here. This old red suffering stream goes on, you people, slow to the Kingdom of Christ. This old red river is good to Baptize in, good to lay your faith in, good to lay your pain in, but it ain’t this muddy water here that saves you. I been all up and down this river this week,” he said. “Tuesday I was in Fortune Lake, next day in Ideal, Friday me and my wife drove to Lulawillow to see a sick man there. Them people didn’t see no healing,” he said and his face burned redder for a second. “I never said they would.”

While he was talking a fluttering figure had begun to move forward with a kind of butterfly movement—an old woman with flapping arms whose head wobbled as if it might fall off any second. She managed to lower herself at the edge of the bank and let her arms churn in the water. Then she bent farther and pushed her face down in it and raised herself up finally, streaming wet; and still flapping, she turned a time or two in a blind circle until someone reached out and pulled her back into the group.

“She’s been that way for thirteen years,” a rough voice shouted. “Pass the hat and give this kid his money. That’s what he’s here for.” The shout, directed out to the boy in the river, came from a huge old man who sat like a humped stone on the bumper of a long ancient gray automobile. He had on a gray hat that was turned down over one ear and up over the other to expose a purple bulge on his left temple. He sat bent forward with his hands hanging between his knees and his small eyes half closed.

Bevel stared at him once and then moved into the folds of Mrs. Connin’s coat and hid himself.

The boy in the river glanced at the old man quickly and raised his fist. “Believe Jesus or the devil!” he cried. “Testify to one or the other!”

“I know from my own self-experience,” a woman’s mysterious voice called from the knot of people, “I know from it that this preacher can heal. My eyes have been opened! I testify to Jesus!”

The preacher lifted his arms quickly and began to repeat all that he had said before about the River and the Kingdom of Christ and the old man sat on the bumper, fixing him with a narrow squint. From time to time Bevel stared at him again from around Mrs. Connin.

A man in overalls and a brown coat leaned forward and dipped his hand in the water quickly and shook it and leaned back, and a woman held a baby over the edge of the bank and splashed its feet with water. One man moved a little distance away and sat down on the bank and took off his shoes and waded out into the stream; he stood there for a few minutes with his face tilted as far back as it would go, then he waded back and put on his shoes. All this time, the preacher sang and did not appear to watch what went on.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
The Tanners
The Tanners

"The Tanners is a contender for Funniest Book of the Year." — The Village VoiceThe Tanners, Robert Walser's amazing 1907 novel of twenty chapters, is now presented in English for the very first time, by the award-winning translator Susan Bernofsky. Three brothers and a sister comprise the Tanner family — Simon, Kaspar, Klaus, and Hedwig: their wanderings, meetings, separations, quarrels, romances, employment and lack of employment over the course of a year or two are the threads from which Walser weaves his airy, strange and brightly gorgeous fabric. "Walser's lightness is lighter than light," as Tom Whalen said in Bookforum: "buoyant up to and beyond belief, terrifyingly light."Robert Walser — admired greatly by Kafka, Musil, and Walter Benjamin — is a radiantly original author. He has been acclaimed "unforgettable, heart-rending" (J.M. Coetzee), "a bewitched genius" (Newsweek), and "a major, truly wonderful, heart-breaking writer" (Susan Sontag). Considering Walser's "perfect and serene oddity," Michael Hofmann in The London Review of Books remarked on the "Buster Keaton-like indomitably sad cheerfulness [that is] most hilariously disturbing." The Los Angeles Times called him "the dreamy confectionary snowflake of German language fiction. He also might be the single most underrated writer of the 20th century….The gait of his language is quieter than a kitten's.""A clairvoyant of the small" W. G. Sebald calls Robert Walser, one of his favorite writers in the world, in his acutely beautiful, personal, and long introduction, studded with his signature use of photographs.

Роберт Отто Вальзер

Классическая проза