Читаем А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ) полностью

Засыпят кости рыб, да разных гадов.




И в известняк Орика прах преобразится.




А что же Горгхорг(72), павший под Касидом(73),




Ты тоже стройматериалом стал?




Но не ответишь мне ты, Орик.




Спрошу я камни севера и юга,

Сломить же скорбь не знаю как я.

Но в мире не было вернее друга.

Итак, зачем теперь меня оставил ты!?




Я отыскал бы путь в иное царство




И спас от хлада бы садов загробных




Тебя, мой верный друг!




Но не бывать тому, я слово дал.




Я обещал отцу, что заберу я Кили жизнь,




И должен слово я исполнить.




Но скоро я приду,




Ты только жди меня, Орик

Ведь все туда мы вскоре попадем.



Амлет сгибается, прижав голову к груди и опустив лицо в волосы.

Сноски

70.- Вероятно, речь здесь идет о закрытых, бронированных кораблях нынешних гномов. Драккары гномов, однако, были много более открытыми кораблями, хоть и нельзя их сравнивать с Сойтами Нармий.

71.-Вольгорн - один из девяти легендарных королей Древних.

72.-Под Касидом - Каситские острова - острова к западу от Илерии.



Сцена третья.






Ворота в чертоги гномов. Илди и Филди стоят на страже.


Филди.




Эх слякоть, весна придет уж скоро.




Илди.




Какая тут весна.




На Форемехе(74) весны как собственных ушей




Не углядишь, хоть знаешь, что и есть они.




Филди.




Однако ж солнце пригревает.




И скачет светом золотым




По пикам горным, куда не бросишь взгляд.




Илди.




Подумать лучше стоит




О том, лавина чтобы не сошла.




Ведь разгребать ее придется нам.




Филди.




Однако эту зиму я буду долго вспоминать.




Илди.




Ты каждый год так говоришь.




Филди.




Однако в этом, и в правду, многое случилось




Сам посуди: конунг почил,




А новый трон его занял. Причем не соправитель,




А другой. При том же соправитель стал




Братом по крови конунга.




Живого призрака я видел,




А принц от горя помешался




И Астата прибил




Отца того, кого уж в братья прочили принцу.




А сам же Грорин руки лишился и бежал.




Илди.




Грорина вижу я!




Филди.




Да, да как раз о нем и говорю.




Как хорошо, что глас мой




Рисует образы в твоем сознанье.




Илди.




Да нет же, брат.




Его я вижу наяву,




А с ним ватагу воинов с оружьем.




Одеты так они,




Как будто бы на штурм ворот они идут.




Филди.




И все ж, похоже, мозг себе ты отморозил.




Илди.




Да нет же, сам взгляни.



На сцену входит Грорин, а за его спиной несколько мятежников.



Первый мятежник.




С дороги прочь, охрана!




Должны пройти мы к кролю.




Филди.




И правда, Грорин.




Позволь спросить, слуга подгорного народа,




Что хочешь ты от кроля?




Второй мятежник.




Как смеешь ты, земли кусок(75),




Вопросы мастеру давать?!




Тебе сказали, пропусти,




Так должен тут же исполнять!




Грорин.




Потише оба. Они нам не враги.




Вопрос кролю задать я должен




Как допустить он мог, чтобы отца убийца




Без наказания сбежал из королевства.




Филди.




И для того привел с собою столько гномов?




Грорин.




Не легким путь сюда наш был




И отступать я не намерен.




Не остановлюсь я даже перед тем




Чтоб окропить ступени эти кровью,




Достойный мастер Филди.



Илди достает топор.


Илди.




Но должен ты понять,




Что коль пробиться ты намерен,




Так просто не пропустим мы тебя.




Филди.




Спокойней, брат.




Достойный мастер Грорин,




Желанье понял ваше я,




Притом, однако, пустить вас внутрь не могу.




Коль не сдадите все оружье вы при входе.




Второй мятежник.




Да видишь ты, башка из глины,




Насколько больше нас, чем вас двоих?




Как требовать ты можешь, когда не то что вас,




Весь Эсильнор мы перебить смогем,




Коль станет нам препятствия чинить!




Грорин.




Как скажешь, мастер Филди.




Коль ты при вратах здесь стоишь




То и закон здесь тоже ты.




Первый мятежник.




То не разумно будет, мастер Грорин.




Ведь сами вы сказали, что верить конунгу нельзя!




Второй мятежник.




Но господин, да мы одной уложим левой их!




Позвольте мне сразиться с этим хряком.




Грорин.




Все, хватит.




Пришли сюда не убивать. За правдой мы сюда пришли.




Коль станем мы невинных убивать,




Злодеями мы станем, как и он.



Грорин отдает свое оружие Филди.


Филди.




Благодарю вас, мастер Грорин.




Верну я ваш топор, как только вы назад пойдете.




Грорин.




Надеюсь я на это, мастер Филди.




Топор то моего отца.




Ну что, ж пойдемте внутрь, господа.



Грорин проходит через ворота.


Илди.




Давайте не стесняетесь, господа.




Сдавайте сталь свою вы мне.



Мятежники проходят через ворота, отдавая оружие Илди. Тот складывает его под скалой у входа. Мятежники уходят.



Филди.




Ну вот, опять дела пошли.




Илди.




А хорошо ль оно, что вновь пошли?




Ведь сам же, помнишь, ты сказал,




Что в мятеже замешен Грорин




И коли даже и прошел он без оружья




То все одно беда случиться может.




Филди.




Да скажешь сразу ты "беда".




Поскалят зубы гномы из руды(76)




А коли и дойдет до драки, то дело ведь не наше.




Илди.




А это что? Амлет идет сюда.




Филди




Ну, скажешь ты.




Откуда этому-то взяться?




Илди.




Да вот сюда уж он пришел.




Сам и спроси у принца, как он и откуда.



Входит Амлет.


Амлет.




Рад видеть вас я Илди, Филди.




Как поживает Эсильнор?




Илди.




Да не тужит, с тех пор как нету вас, мой принц.




Вы в розыске, вы ж знаете о том?




Амлет.




О том я знаю, Илди,




И сам, как видишь, я пришел.




Позволь же внутрь мне пройти.




Коль хочешь, можешь и ввести.




Илди.




Ворота должен сторожить




Коль надо, так Филди проводит вас.




Филди.




Так я ведь тоже охраняю




Да и потом, начальник я не ты,




Так что решаю здесь все я.




А вы же, принц...




Уйти вам лучше далеко.




Вернитесь в Энгельланд




Аль лучше и еще подальше,




А здесь вас поджидает только Хель.




Амлет.




Перейти на страницу:

Похожие книги