А я тебя ищу.
П е т р у ч ч о
Так вот он я.
П р е м ь е р о
Прекрасно. Ты-то мне, мой друг, и нужен. Ты был в суде когда-нибудь?
П е т р у ч ч о
Да что вы!
Я честный человек! За что, синьор?
Зачем мне в суд?П р е м ь е р о
Ну, мало ли зачем. Из любопытства.
П е т р у ч ч о
Ах, из любопытства! Нет, не был.
П р е м ь е р о
Есть возможность побывать. Ведь ты же честный человек.
П е т р у ч ч о
Кто? Я-то?
П р е м ь е р о
Ну да.
П е т р у ч ч о
Ну да. Я, может быть, честней Иных так называемых судей.
П р е м ь е р о
Вот ты сегодня и побудешь судьей.
П е т р у ч ч о
Я? Вот так номер. Такого у нас в цирке не было. Да ведь я не умею.
П р е м ь е р о
А я тебя научу. Это очень просто. Главное, говори все время в рифму.
П е т р у ч ч о
Это как?
П р е м ь е р о
Ну, чтобы складно. Вот, например, секретарь объявляет:
Чтобы от слов своих ни шагу,
Свидетель должен – что?П е т р у ч ч о
Дать тягу.
П р е м ь е р о
Да нет, дать присягу. Или вот:
Нам соблюсти законы важно.
Следит за этим – кто?П е т р у ч ч о
Продажный.
П р е м ь е р о
Да нет, присяжный. Или еще:
Раз, два, три, четыре, пять,
Вас должны мы…П е т р у ч ч о
Оправдать!
П р е м ь е р о
Наказать.
П е т р у ч ч о
Синьор Премьеро, а где же старый судья? Заболел, что ли?
П р е м ь е р о
Хуже. Предал. И за это лишен всех своих постов. Его-то, кстати, мы и будем судить. Ну, пойдем, я тебе по дороге все расскажу.
Сцена 17
Н е з н а к о м е ц
Синьор Петруччо?
А у р е л и о
Что?
Н е з н а к о м е ц
Прошу прощенья, Сказали мне, что вы синьор Петруччо.
А у р е л и о
Ах, да. А что?
Н е з н а к о м е ц
Отец ваш поручил Вам передать вот это.
А у р е л и о
Мой отец?
Н е з н а к о м е ц
Да, ваш отец.
А у р е л и о
Но это невозможно. Он умер.
Н е з н а к о м е ц
Вам виднее, но когда
Меня просил он передать вам это,
Он был живым. Покорный ваш слуга.А у р е л и о
«О сын мой! Я знаю, ты в Тряпицце. Я бы узнал тебя среди сотен людей. Сколько раз я видел во сне твое лицо – этот прекрасный слепок с лица твоей матери, сколько раз я слышал твой голос, сколько проклинал себя за то, что расстался с вами, сколько пытался вас разыскать! Но судьба была беспощадна ко мне. Увы! Если бы ты пришел на день раньше, ты застал бы меня на вершине славы, а теперь я вижу тебя среди моих врагов. Я стал жертвой клеветы и оговора и вынужден бежать, но я вернусь, я непременно вернусь, и тогда прижму тебя к сердцу, о сын мой! Нежно любящий тебя твой отец. Спонтано.» Ах, вот оно что! Нашелся, значит, блудный папа!
Скорей Петруччо нужно сообщить.
Как будет рад слуга мой простодушный.Сцена 18
П р о п о р ц и я
О, дорогая, у вас опять новый фасон!
П о р ц и я
Да.
П р о п о р ц и я
Как называется это чудо?
П о р ц и я
Угадайте.
П р о п о р ц и я
«Обжалованию не подлежит».
П о р ц и я
Нет.
П р о п о р ц и я
«Высшая мера».
П о р ц и я
Не угадали. П р о п о р ц и я
«От защиты отказываюсь».
П о р ц и я
Ну что вы, милочка, намного проще.
П р о п о р ц и я
Скажите же, наконец!
П о р ц и я
«Рассматривается дело».
П р о п о р ц и я
Какая прелесть! Но пойдемте скорее, иначе они, как обычно, начнут рассматривать не то, что им показывают.
Сцена 19
П р е м ь е р о
Я эту мантию надел
В годину бед.
Кто на скамье судьи сидел,
Того здесь нет.
Другая ждет его скамья,
Будь он средь нас.
Увы, стал прокурором я
В недобрый час.
Что ж, пусть достойнейший займет
Сию скамью.
Час пробил. Встаньте. Суд идет
Судить судью.Король голый!
П е т р у ч ч о
И вам того же.
Пусть подсудимого введут.
Кто нынче подсудимый тут?
Не слышите вы? Вас зовут.С е к р е т а р ь
Синьор, он не пришел на суд.
П е т р у ч ч о
Он не пришел? Какой позор.
Вот докатился до чего.
Что ж, приступаем без него.
Пусть первым скажет прокурор.П р е м ь е р о
Кто вероломно и коварно
Обманывал народ родной?
Кто шил одежду нам бездарно
И не по выкройкам?П р и с я ж н ы е
Портной!
П р е м ь е р о