Читаем А народ-то голый! полностью

Эй, куда же ты, голубчик!

Вот мне внук принес орехи!

На, возьми-ка, успокойся.

Есть орехи.

П о к у п а т е л ь

Что орехи!

Бабка, что твои орехи,

Если тут такая каша!

(Убегает.)

Б а б к а

Убежали. Что за люди.

То давай им, то не надо.

Ты куда, пострел, куда ты?

М а л ы ш

Стулмовать Племьела!

Б а б к а

Стой!

Ну-ка, живо марш домой!

Я-те дома поштурмую

Розгами. Иди, иди.

М а л ы ш

Ну, бабуля, погоди,

Вот как выласту больсой,

И тебя я алестую.

<p>Сцена 22</p>

Дом Премьеро; он ходит из угла в угол. Коррупцио почтительно стоит.

П р е м ь е р о

Но ты же сам говорил, что он ликвидировал герцога.

К о р р у п ц и о

Да, синьор Премьеро, но, как выяснилось, только для того, чтобы занять его место.

П р е м ь е р о

Что за человек – семь пятниц на неделе. И войско герцога пошло за ним?

К о р р у п ц и о

Присоединились еще и ткачи Мануфактурции, недовольные вашими выкройками.

П р е м ь е р о

Значит, у него большое войско?

К о р р у п ц и о

И оно продолжает увеличиваться.

П р е м ь е р о

Из каких запасов?

К о р р у п ц и о

Из города бегут портные, напуганные вашей обвинительной речью.

П р е м ь е р о

Но кто-то же остался?

К о р р у п ц и о

Те, кто остался, требуют хлеба и жаждут крови.

П р е м ь е р о

Это их обычный рацион. Ну и чего же хочет этот проходимец?

К о р р у п ц и о

Подкоротить правительство на одну голову.

П р е м ь е р о

Догадываюсь, на чью.

К о р р у п ц и о

Увы, синьор.

П р е м ь е р о

Болван.

К о р р у п ц и о

Так и передать парламентерам?

П р е м ь е р о

Погоди передавать. Дай подумать.

К о р р у п ц и о

Слушаюсь, синьор.

(Уходит. В другую дверь входит Петруччо.)

П е т р у ч ч о

Синьор Премьеро?

П р е м ь е р о

А?

П е т р у ч ч о

Меня вы звали?

П р е м ь е р о

А, это ты. Ну что же, проходи. Печальную ты сослужил нам службу.

П е т р у ч ч о

Да кто же мог подумать, что он так себя поведет! Я-то прикинул, вот, пожалеем мы его, он и раскается, и поймет, что был неправ. А он, видишь, на рожон полез.

П р е м ь е р о

Делать нечего, надо исправлять ошибку.

П е т р у ч ч о

Что, опять судить?

П р е м ь е р о

Судить? Ну уж нет. Если он захватит город, он нас будет судить.

П е т р у ч ч о

Что ж теперь делать, синьор Премьеро?

П р е м ь е р о

Надо защищаться, Аурелио! И возглавить оборону должен ты.

П е т р у ч ч о

Я?!

П р е м ь е р о

А кто же еще? Только тебе и поверят. Ведь мне они скажут: «Раз наш Аурелио оправдал Спонтано, значит, тот не виноват. Ведь наш Аурелио не станет лгать!»

П е т р у ч ч о

Нет, синьор Премьеро, я не согласен, нет!

П р е м ь е р о

Мой друг, нет выбора. Оставь сомнения.

П е т р у ч ч о

Но я не могу. Вот сами посудите, понравилось бы вам, если бы синьора Лаура вдруг ни с того ни с сего – и ножичком вас?

П р е м ь е р о

При чем тут Лаура, болван?

П е т р у ч ч о

Нет, скажите, понравилось бы или нет?

П р е м ь е р о

Ну нет.

П е т р у ч ч о

А как же вы хотите, чтобы я на собственного папашу, да с целым войском? Да он после этого знать меня не захочет!

П р е м ь е р о

Что ты плетешь? На какого папашу?

П е т р у ч ч о

Какого, какого! Собственного. Спонтано-то – мой отец. Он сам признался, а вы хотите, чтоб я все испортил?

П р е м ь е р о

Спонтано твой отец?

П е т р у ч ч о

А то чей же? Вот, почитайте!

(Протягивет записку.)

П р е м ь е р о

Постой, но здесь написано «Петруччо».

П е т р у ч ч о

А я и есть Петруччо.

П р е м ь е р о

А кто такой Аурелио?

П е т р у ч ч о

Да это совсем другой человек! Вот он – это да, это прирожденный боец – ни шагу назад! Вы бы лучше ему поручили командовать, он бы папаше живо мозги вправил. Хотите, я его найду?

П р е м ь е р о

(Больше не слушая, отводит его в заднюю комнату и запирает дверь на ключ.)

Посиди пока здесь, ты мне скоро понадобишься.

(Звонит. Входит Коррупцио.)

Коррупцио, передай, пожалуйста, парламентерам мою искреннюю убежденность, что, предъявляя ультиматум, синьор Спонтано был осведомлен, что жизнь его сына в моих руках.

К о р р у п ц и о

Синьор Спонтано учел это обстоятельство и просил, если зайдет разговор, напомнить, что, когда он возьмет город, жизнь вашей дочери будет в его руках.

П р е м ь е р о

Иди, я подумаю.

(Коррупцио уходит.)

Ох, судьба моя, судьба!

Все смеешься надо мной?

Все стоишь у двери. Ба!

А ведь он еще живой.

А ведь он еще ого!

А ведь он еще хорош.

Ну, чего еще, чего

От меня, судьба, ты ждешь?

Снова в петлю? Снова в путь?

Снова размотать всю нить?

Где-нибудь, когда-нибудь

Дай мне о себе забыть!

Верь в тебя или не верь,

Думай, взвешивай, считай,

Все равно откроешь дверь.

Ну, давай, давай, давай!

Перейти на страницу:

Похожие книги